Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,82

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-82, verse-50

राजन्नागच्छ गच्छाम इत्युक्त्वा भूपमन्त्रिणौ ।
अग्रे गन्तुं प्रवृत्तौ तौ रात्रावनुससार सा ॥ ५० ॥
rājannāgaccha gacchāma ityuktvā bhūpamantriṇau ,
agre gantuṃ pravṛttau tau rātrāvanusasāra sā 50
50. rājan āgaccha gacchāmaḥ iti uktvā bhūpamantriṇau
agre gantum pravṛttau tau rātrau anusasāra sā
50. sā rājan āgaccha gacchāmaḥ iti uktvā,
tau bhūpamantriṇau agre gantum pravṛttau (abābhavatuḥ),
sā rātrau (tān) anusasāra
50. "O King, come, let us go!" Having said this, the king and the minister began to go forward, and she followed them during the night.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • राजन् (rājan) - O King!
  • आगच्छ (āgaccha) - come, approach
  • गच्छामः (gacchāmaḥ) - let us go, we go
  • इति (iti) - thus, so, in this manner
  • उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
  • भूपमन्त्रिणौ (bhūpamantriṇau) - the king and the minister
  • अग्रे (agre) - in front, ahead, forward
  • गन्तुम् (gantum) - to go, in order to go
  • प्रवृत्तौ (pravṛttau) - began (to go) (began, started, engaged in)
  • तौ (tau) - the king and the minister (those two, they (dual))
  • रात्रौ (rātrau) - at night, during the night
  • अनुससार (anusasāra) - followed, went after
  • सा (sā) - the demoness (rākṣasī) (she, that (feminine))

Words meanings and morphology

राजन् (rājan) - O King!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
आगच्छ (āgaccha) - come, approach
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Imperative, 2nd person singular, active voice of root gam with prefix ā-
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
गच्छामः (gacchāmaḥ) - let us go, we go
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of gam
Present tense, 1st person plural, active voice of root gam
Root: gam (class 1)
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutive / gerund
Indeclinable participle formed from root vac (to speak) with suffix -ktvā
Root: vac (class 2)
भूपमन्त्रिणौ (bhūpamantriṇau) - the king and the minister
(noun)
Nominative, masculine, dual of bhūpamantriṇau
bhūpamantrin - the king and the minister
Compound type : Dvandva (bhūpa+mantrin)
  • bhūpa – king, ruler (lit. earth protector)
    noun (masculine)
  • mantrin – minister, counselor
    noun (masculine)
अग्रे (agre) - in front, ahead, forward
(indeclinable)
Adverbial form derived from agra (front)
गन्तुम् (gantum) - to go, in order to go
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of root gam (to go)
Root: gam (class 1)
प्रवृत्तौ (pravṛttau) - began (to go) (began, started, engaged in)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of pravṛtta
pravṛtta - begun, started, engaged in, proceeded, occurred
Past Passive Participle
Past passive participle of root vṛt (to turn, exist) with prefix pra- (forth, onward)
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
तौ (tau) - the king and the minister (those two, they (dual))
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
रात्रौ (rātrau) - at night, during the night
(noun)
Locative, feminine, singular of rātri
rātri - night
अनुससार (anusasāra) - followed, went after
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of sṛ
Perfect tense, 3rd person singular, active voice of root sṛ with prefix anu-
Prefix: anu
Root: sṛ (class 1)
सा (sā) - the demoness (rākṣasī) (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, those