Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,82

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-82, verse-11

यतः सर्वैव जनता तप्ता दृढविषूचिका ।
मण्डले ननु तेनाहं निर्गतो रात्रिचर्यया ॥ ११ ॥
yataḥ sarvaiva janatā taptā dṛḍhaviṣūcikā ,
maṇḍale nanu tenāhaṃ nirgato rātricaryayā 11
11. yataḥ sarvā eva janatā taptā dṛḍhaviṣūcikā
maṇḍale nanu tena aham nirgataḥ rātrīcaryayā
11. yataḥ maṇḍale sarvā eva janatā dṛḍhaviṣūcikā
taptā nanu tena aham rātrīcaryayā nirgataḥ
11. Since the entire populace in this region is severely afflicted by cholera, I have indeed set out on a nocturnal mission (rātrīcaryā).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यतः (yataḥ) - because, since, from which
  • सर्वा (sarvā) - all, entire
  • एव (eva) - indeed, certainly, just, only
  • जनता (janatā) - populace, people, community
  • तप्ता (taptā) - afflicted, tormented, heated, suffering
  • दृढविषूचिका (dṛḍhaviṣūcikā) - Grammatically nominative, but contextually functions as the cause or instrument of affliction. (severe cholera, strong epidemic disease)
  • मण्डले (maṇḍale) - in the region, in the district, in the sphere
  • ननु (nanu) - indeed, surely, certainly
  • तेन (tena) - therefore, by that
  • अहम् (aham) - I
  • निर्गतः (nirgataḥ) - departed, set out, gone forth
  • रात्रीचर्यया (rātrīcaryayā) - by nocturnal wandering, by a night mission

Words meanings and morphology

यतः (yataḥ) - because, since, from which
(indeclinable)
सर्वा (sarvā) - all, entire
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Adjective modifying 'janatā'.
एव (eva) - indeed, certainly, just, only
(indeclinable)
जनता (janatā) - populace, people, community
(noun)
Nominative, feminine, singular of janatā
janatā - the mass of people, community, mankind
तप्ता (taptā) - afflicted, tormented, heated, suffering
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tapta
tapta - heated, hot; afflicted, tormented, suffering
Past Passive Participle
Derived from root 'tap'
Root: tap (class 1)
दृढविषूचिका (dṛḍhaviṣūcikā) - Grammatically nominative, but contextually functions as the cause or instrument of affliction. (severe cholera, strong epidemic disease)
(noun)
Nominative, feminine, singular of dṛḍhaviṣūcikā
dṛḍhaviṣūcikā - severe cholera, strong epidemic, intense vomiting and diarrhea
Compound type : karmadhāraya (dṛḍha+viṣūcikā)
  • dṛḍha – strong, firm, severe, intense
    adjective (masculine)
  • viṣūcikā – cholera, epidemic disease, vomiting and diarrhea
    noun (feminine)
Note: Although grammatically nominative, it functions adverbially or instrumentally to indicate the cause of 'taptā'.
मण्डले (maṇḍale) - in the region, in the district, in the sphere
(noun)
Locative, neuter, singular of maṇḍala
maṇḍala - circle, disc, orb, region, district, realm
ननु (nanu) - indeed, surely, certainly
(indeclinable)
तेन (tena) - therefore, by that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Used here to mean 'therefore' or 'for that reason'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me
निर्गतः (nirgataḥ) - departed, set out, gone forth
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirgata
nirgata - gone out, departed, issued from
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' with prefix 'nis'
Prefix: nis
Root: gam (class 1)
रात्रीचर्यया (rātrīcaryayā) - by nocturnal wandering, by a night mission
(noun)
Instrumental, feminine, singular of rātrīcaryā
rātrīcaryā - nocturnal activity, night wandering, night mission
Compound type : tatpurusha (rātri+caryā)
  • rātri – night
    noun (feminine)
  • caryā – action, conduct, wandering, course
    noun (feminine)
    Derived from root 'car'
    Root: car (class 1)