योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-82, verse-41
राजोवाच ।
हेमस्रग्दामवलिता दिनानि कतिचिद्गृहे ।
मम स्त्रीरूपिणी तिष्ठ यावदिच्छमनिन्दिते ॥ ४१ ॥
हेमस्रग्दामवलिता दिनानि कतिचिद्गृहे ।
मम स्त्रीरूपिणी तिष्ठ यावदिच्छमनिन्दिते ॥ ४१ ॥
rājovāca ,
hemasragdāmavalitā dināni katicidgṛhe ,
mama strīrūpiṇī tiṣṭha yāvadicchamanindite 41
hemasragdāmavalitā dināni katicidgṛhe ,
mama strīrūpiṇī tiṣṭha yāvadicchamanindite 41
41.
rājā uvāca hemasragdāmāvalitā dināni katicit gṛhe
mama strī-rūpiṇī tiṣṭha yāvat-iccham anindite
mama strī-rūpiṇī tiṣṭha yāvat-iccham anindite
41.
rājā uvāca he anindite hemasragdāmāvalitā strī-rūpiṇī
mama gṛhe katicit dināni yāvat-iccham tiṣṭha
mama gṛhe katicit dināni yāvat-iccham tiṣṭha
41.
The king said: "O blameless one, remain in my house for some days, adorned with a golden garland and in the form of a woman, for as long as you desire."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजा (rājā) - king, ruler
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- हेमस्रग्दामावलिता (hemasragdāmāvalitā) - adorned with a golden garland-chain
- दिनानि (dināni) - days
- कतिचित् (katicit) - some, a few
- गृहे (gṛhe) - in the house
- मम (mama) - my, of me
- स्त्री-रूपिणी (strī-rūpiṇī) - in the form of a woman, woman-shaped
- तिष्ठ (tiṣṭha) - stay, stand, remain
- यावत्-इच्छम् (yāvat-iccham) - as long as desired, as much as one wishes
- अनिन्दिते (anindite) - Referring to the goddess. (O blameless one, O faultless one)
Words meanings and morphology
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
Note: From root 'vac' (to speak).
हेमस्रग्दामावलिता (hemasragdāmāvalitā) - adorned with a golden garland-chain
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hemasragdāmāvalita
hemasragdāmāvalita - adorned with a golden garland-chain
Past Passive Participle
Compound adjective formed from hema (gold), sraj (garland), dāman (chain) and āvalita (adorned). avalita is PPP of ā-vṛ.
Compound type : bahuvrīhi (hema+sraj+dāman+āvalita)
- hema – gold, golden
noun (neuter) - sraj – garland, wreath
noun (feminine) - dāman – rope, cord, chain, garland
noun (neuter) - āvalita – adorned, covered, surrounded
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'vṛ' with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: vṛ (class 9)
Note: Qualifies the implied subject, the goddess.
दिनानि (dināni) - days
(noun)
Accusative, neuter, plural of dina
dina - day
Note: Expresses duration.
कतिचित् (katicit) - some, a few
(adjective)
Accusative, neuter, plural of katicit
katicit - some, a few
Note: Functions as an indefinite numeral adjective for 'dināni'.
गृहे (gṛhe) - in the house
(noun)
Locative, masculine, singular of gṛha
gṛha - house, home
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
स्त्री-रूपिणी (strī-rūpiṇī) - in the form of a woman, woman-shaped
(adjective)
Nominative, feminine, singular of strī-rūpiṇ
strī-rūpiṇ - having the form of a woman, woman-shaped
Derived from strī (woman) and rūpin (having the form of).
Compound type : bahuvrīhi (strī+rūpin)
- strī – woman, wife, female
noun (feminine) - rūpin – having the form of, shaped like
adjective (masculine)
Suffix -in added to rūpa (form).
Note: Qualifies the implied subject, the goddess.
तिष्ठ (tiṣṭha) - stay, stand, remain
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Imperative Active
Imperative mood, 2nd person singular
Root: sthā (class 1)
यावत्-इच्छम् (yāvat-iccham) - as long as desired, as much as one wishes
(indeclinable)
Compound indeclinable formed from yāvat (as long as) and icchā (desire).
Compound type : avyayībhāva (yāvat+icchā)
- yāvat – as much as, as long as
indeclinable - icchā – desire, wish
noun (feminine)
Root: iṣ (class 6)
अनिन्दिते (anindite) - Referring to the goddess. (O blameless one, O faultless one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of aninditā
aninditā - blameless, faultless, irreproachable
Past Passive Participle
Negative particle 'an' + root 'nind' (to blame) + -ita suffix for PPP. Used as a vocative.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+nindita)
- an – not, un-
indeclinable - nindita – blamed, censured
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'nind'.
Root: nind (class 1)