योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-82, verse-1
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
इति राजमुखाच्छुत्वा कर्कटी वनमर्कटी ।
अवबुद्धपदान्तं स्वं जहौ मत्सरचापलम् ॥ १ ॥
इति राजमुखाच्छुत्वा कर्कटी वनमर्कटी ।
अवबुद्धपदान्तं स्वं जहौ मत्सरचापलम् ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
iti rājamukhācchutvā karkaṭī vanamarkaṭī ,
avabuddhapadāntaṃ svaṃ jahau matsaracāpalam 1
iti rājamukhācchutvā karkaṭī vanamarkaṭī ,
avabuddhapadāntaṃ svaṃ jahau matsaracāpalam 1
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca iti rājamukhāt śrutvā karkaṭī
vanamarkaṭī avabuddhapadāntam svam jahau matsaracāpalam
vanamarkaṭī avabuddhapadāntam svam jahau matsaracāpalam
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca iti karkaṭī vanamarkaṭī rājamukhāt
śrutvā svam avabuddhapadāntam matsaracāpalam jahau
śrutvā svam avabuddhapadāntam matsaracāpalam jahau
1.
Śrī Vasiṣṭha said: Having heard this from the king's mouth, Karkaṭī, the forest ogress, understood her own ultimate state and abandoned her envy and fickleness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- इति (iti) - thus, in this manner, marking quotation
- राजमुखात् (rājamukhāt) - from the king's mouth
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
- कर्कटी (karkaṭī) - Karkaṭī (name of a female demon/ogress)
- वनमर्कटी (vanamarkaṭī) - Referring to Karkaṭī's original wild nature, describing her as a forest ogress (forest ogress (lit. forest monkey))
- अवबुद्धपदान्तम् (avabuddhapadāntam) - having understood her own true nature or the ultimate reality (referring to her spiritual understanding gained from the king's discourse) (having understood the ultimate state/goal)
- स्वम् (svam) - her own ultimate state / self (one's own, self, property)
- जहौ (jahau) - abandoned, gave up, renounced
- मत्सरचापलम् (matsaracāpalam) - her former negative qualities of jealousy and instability (envy and fickleness)
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - The revered sage Vasiṣṭha
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect active
3rd person singular, perfect active
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus, in this manner, marking quotation
(indeclinable)
राजमुखात् (rājamukhāt) - from the king's mouth
(noun)
Ablative, neuter, singular of rājamukha
rājamukha - king's mouth
Compound type : tatpurusha (rājan+mukha)
- rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj - mukha – mouth, face, chief
noun (neuter)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
कर्कटी (karkaṭī) - Karkaṭī (name of a female demon/ogress)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of karkaṭī
karkaṭī - Karkaṭī, a female demon; a crab
वनमर्कटी (vanamarkaṭī) - Referring to Karkaṭī's original wild nature, describing her as a forest ogress (forest ogress (lit. forest monkey))
(noun)
Nominative, feminine, singular of vanamarkaṭī
vanamarkaṭī - female monkey of the forest, forest ogress (in context of Karkaṭī)
Compound type : tatpurusha (vana+markaṭī)
- vana – forest, wood
noun (neuter) - markaṭī – female monkey, ape
noun (feminine)
Note: Used as an appellation for Karkaṭī, describing her nature.
अवबुद्धपदान्तम् (avabuddhapadāntam) - having understood her own true nature or the ultimate reality (referring to her spiritual understanding gained from the king's discourse) (having understood the ultimate state/goal)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of avabuddhapadānta
avabuddhapadānta - one who has understood the ultimate state/end
Compound type : bahuvrīhi (avabuddha+padānta)
- avabuddha – understood, awakened, perceived
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From prefix ava- + root budh
Prefix: ava
Root: budh (class 1) - padānta – end of a word, ultimate state, final condition, goal
noun (masculine)
Note: Accusative singular neuter, modifying 'svam'.
स्वम् (svam) - her own ultimate state / self (one's own, self, property)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sva
sva - own, one's own; self, property
Note: Refers to Karkaṭī's 'own' ultimate state.
जहौ (jahau) - abandoned, gave up, renounced
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of hā
Perfect active
3rd person singular, perfect active
Root: hā (class 3)
मत्सरचापलम् (matsaracāpalam) - her former negative qualities of jealousy and instability (envy and fickleness)
(noun)
Accusative, neuter, singular of matsaracāpala
matsaracāpala - envy and fickleness
Compound type : dvandva (matsara+cāpala)
- matsara – envy, jealousy, malice
noun (masculine) - cāpala – fickleness, instability, restlessness
noun (neuter)
Noun derived from cāpala (adjective)
Note: Object of 'jahau'.