योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-82, verse-5
शीता समरसा शुद्धा ज्योत्स्नेव शशिमण्डलात् ।
विवेककणिकां श्रुत्वा भवतो हृदयादियम् ॥ ५ ॥
विवेककणिकां श्रुत्वा भवतो हृदयादियम् ॥ ५ ॥
śītā samarasā śuddhā jyotsneva śaśimaṇḍalāt ,
vivekakaṇikāṃ śrutvā bhavato hṛdayādiyam 5
vivekakaṇikāṃ śrutvā bhavato hṛdayādiyam 5
5.
śītā samarasā śuddhā jyotsnā iva śaśimaṇḍalāt
vivekakaṇikām śrutvā bhavataḥ hṛdayāt iyam
vivekakaṇikām śrutvā bhavataḥ hṛdayāt iyam
5.
bhavataḥ hṛdayāt śrutvā iyam vivekakaṇikām
śītā samarasā śuddhā śaśimaṇḍalāt jyotsnā iva
śītā samarasā śuddhā śaśimaṇḍalāt jyotsnā iva
5.
This particle of discernment, having been heard from your heart, is cool, equanimous, and pure, just like moonlight from the moon's disk.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शीता (śītā) - tranquil (cool, cold, tranquil, placid)
- समरसा (samarasā) - equanimous, harmonious (uniform, harmonious, equanimous, having the same taste/essence)
- शुद्धा (śuddhā) - pure (pure, clean, clear, faultless)
- ज्योत्स्ना (jyotsnā) - moonlight (moonlight, lunar light)
- इव (iva) - just like (like, as, as it were)
- शशिमण्डलात् (śaśimaṇḍalāt) - from the moon's disk (from the moon's disk/orb)
- विवेककणिकाम् (vivekakaṇikām) - a particle of discernment (a small particle/atom of discernment/wisdom)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, after hearing)
- भवतः (bhavataḥ) - from you (respectful address to the teacher) (from you (honorific), of you)
- हृदयात् (hṛdayāt) - from the heart (implying sincerity, depth) (from the heart)
- इयम् (iyam) - this (referring to the `vivekakaṇikā`) (this (feminine))
Words meanings and morphology
शीता (śītā) - tranquil (cool, cold, tranquil, placid)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śīta
śīta - cool, cold, tranquil, placid
Note: Adjective for `vivekakaṇikā` (implied `iyam`).
समरसा (samarasā) - equanimous, harmonious (uniform, harmonious, equanimous, having the same taste/essence)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samarasa
samarasa - uniform, harmonious, equanimous, having the same taste/essence
Compound type : bahuvrīhi (sama+rasa)
- sama – same, equal, uniform, tranquil
adjective - rasa – taste, essence, fluid, emotion
noun (masculine)
Note: Adjective for `vivekakaṇikā` (implied `iyam`).
शुद्धा (śuddhā) - pure (pure, clean, clear, faultless)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śuddha
śuddha - pure, clean, clear, faultless
Past Passive Participle
From root śudh- 'to purify'
Root: śudh (class 4)
Note: Adjective for `vivekakaṇikā` (implied `iyam`).
ज्योत्स्ना (jyotsnā) - moonlight (moonlight, lunar light)
(noun)
Nominative, feminine, singular of jyotsnā
jyotsnā - moonlight, lunar light
Note: Subject of comparison.
इव (iva) - just like (like, as, as it were)
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
शशिमण्डलात् (śaśimaṇḍalāt) - from the moon's disk (from the moon's disk/orb)
(noun)
Ablative, neuter, singular of śaśimaṇḍala
śaśimaṇḍala - moon's disk, lunar orb
Compound type : tatpuruṣa (śaśin+maṇḍala)
- śaśin – moon
noun (masculine) - maṇḍala – disk, orb, circle, region
noun (neuter)
Note: Source of the moonlight.
विवेककणिकाम् (vivekakaṇikām) - a particle of discernment (a small particle/atom of discernment/wisdom)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vivekakaṇikā
vivekakaṇikā - a particle of discernment, a small bit of wisdom
Compound type : tatpuruṣa (viveka+kaṇikā)
- viveka – discernment, discrimination, wisdom
noun (masculine)
From vi- + vic 'to separate, distinguish'
Prefix: vi
Root: vic (class 7) - kaṇikā – a small particle, atom, a bit
noun (feminine)
Note: Object of `śrutvā`.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, after hearing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root śru- 'to hear'
Root: śru (class 5)
Note: Describes an action completed before the main verb (implied 'is').
भवतः (bhavataḥ) - from you (respectful address to the teacher) (from you (honorific), of you)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (honorific), your, present, existing
Present Active Participle
From root bhū- 'to be'
Root: bhū (class 1)
Note: Possessive or source for `hṛdayāt`.
हृदयात् (hṛdayāt) - from the heart (implying sincerity, depth) (from the heart)
(noun)
Ablative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, core, essence
Note: Source from which discernment is heard.
इयम् (iyam) - this (referring to the `vivekakaṇikā`) (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this here
Note: Refers back to `vivekakaṇikā`. Implicit verb "is".