योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-82, verse-25
त्वया न गुणिनो हिंस्या इति मे ब्रह्मणा ततः ।
नियमार्थं महामन्त्रस्तदायत्तास्मि संस्थिता ॥ २५ ॥
नियमार्थं महामन्त्रस्तदायत्तास्मि संस्थिता ॥ २५ ॥
tvayā na guṇino hiṃsyā iti me brahmaṇā tataḥ ,
niyamārthaṃ mahāmantrastadāyattāsmi saṃsthitā 25
niyamārthaṃ mahāmantrastadāyattāsmi saṃsthitā 25
25.
tvayā na guṇinaḥ hiṃsyāḥ iti me brahmaṇā tataḥ
niyamārtham mahāmantraḥ tadāyattā asmi saṃsthitā
niyamārtham mahāmantraḥ tadāyattā asmi saṃsthitā
25.
brahmaṇā me tvayā guṇinaḥ na hiṃsyāḥ iti niyamārtham
mahāmantraḥ (dattaḥ ca) tataḥ (aham) tadāyattā asmi saṃsthitā
mahāmantraḥ (dattaḥ ca) tataḥ (aham) tadāyattā asmi saṃsthitā
25.
Thus, 'the virtuous should not be harmed by you' – this great mantra for regulation was [given] to me by Brahmā. Therefore, I am established, dependent on that.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वया (tvayā) - by you
- न (na) - not
- गुणिनः (guṇinaḥ) - the virtuous ones, those endowed with good qualities
- हिंस्याः (hiṁsyāḥ) - should be harmed, to be injured
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- मे (me) - to me, my, for me
- ब्रह्मणा (brahmaṇā) - by Brahmā
- ततः (tataḥ) - thence, therefore, from that
- नियमार्थम् (niyamārtham) - for the purpose of regulation/restraint
- महामन्त्रः (mahāmantraḥ) - a great mantra
- तदायत्ता (tadāyattā) - dependent on that, subservient to that
- अस्मि (asmi) - I am
- संस्थिता (saṁsthitā) - established, situated, existing
Words meanings and morphology
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
न (na) - not
(indeclinable)
गुणिनः (guṇinaḥ) - the virtuous ones, those endowed with good qualities
(adjective)
Nominative, masculine, plural of guṇin
guṇin - virtuous, possessing qualities, skilled
Note: Could also be accusative plural.
हिंस्याः (hiṁsyāḥ) - should be harmed, to be injured
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hiṃsya
hiṁsya - to be harmed, injureable
Gerundive
Formed from the root hiṃs (to injure) with the suffix -ya.
Root: hiṃs (class 7)
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
मे (me) - to me, my, for me
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me, my
ब्रह्मणा (brahmaṇā) - by Brahmā
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator deity), priest
ततः (tataḥ) - thence, therefore, from that
(indeclinable)
नियमार्थम् (niyamārtham) - for the purpose of regulation/restraint
(noun)
Accusative, neuter, singular of niyamārtha
niyamārtha - purpose of regulation, for the sake of discipline
Compound type : tatpuruṣa (niyama+artha)
- niyama – regulation, restraint, rule, discipline
noun (masculine)
Prefix: ni
Root: yam (class 1) - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine/neuter)
Note: Used adverbially to mean 'for the sake of regulation'.
महामन्त्रः (mahāmantraḥ) - a great mantra
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmantra
mahāmantra - great mantra, powerful sacred incantation
Compound type : karmadhāraya (mahā+mantra)
- mahā – great, large, mighty
adjective - mantra – sacred utterance, incantation, hymn, thought
noun (masculine)
Root: man (class 4)
तदायत्ता (tadāyattā) - dependent on that, subservient to that
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tadāyatta
tadāyatta - dependent on that, relying on that
Compound type : tatpuruṣa (tad+āyatta)
- tad – that, it
pronoun (neuter) - āyatta – dependent, subordinate, within reach
adjective
Past Passive Participle
From root yat with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: yat (class 1)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
संस्थिता (saṁsthitā) - established, situated, existing
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃsthita
saṁsthita - established, situated, existing, composed
Past Passive Participle
From root sthā with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)