योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-82, verse-27
विततैवास्मि हिंसायां यत्पुरा हिंसितं मया ।
जनस्य हृदयं तेन नाड्यो वैधुर्यमागताः ॥ २७ ॥
जनस्य हृदयं तेन नाड्यो वैधुर्यमागताः ॥ २७ ॥
vitataivāsmi hiṃsāyāṃ yatpurā hiṃsitaṃ mayā ,
janasya hṛdayaṃ tena nāḍyo vaidhuryamāgatāḥ 27
janasya hṛdayaṃ tena nāḍyo vaidhuryamāgatāḥ 27
27.
vitatā eva asmi hiṃsāyām yat purā hiṃsitam mayā
janasya hṛdayam tena nāḍyaḥ vaidhuryam āgatāḥ
janasya hṛdayam tena nāḍyaḥ vaidhuryam āgatāḥ
27.
yat purā mayā hiṃsitam (āsīt),
(tena) aham hiṃsāyām vitatā eva asmi; tena janasya hṛdayam (ca) nāḍyaḥ vaidhuryam āgatāḥ.
(tena) aham hiṃsāyām vitatā eva asmi; tena janasya hṛdayam (ca) nāḍyaḥ vaidhuryam āgatāḥ.
27.
I am indeed pervasive in violence, because previously, harm was inflicted by me. Due to that, the heart of the people and their vital channels (nāḍīs) fell into distress.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वितता (vitatā) - spread out, pervasive, extended
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- अस्मि (asmi) - I am
- हिंसायाम् (hiṁsāyām) - in violence, in injury
- यत् (yat) - because (because, since, which)
- पुरा (purā) - formerly, earlier, before
- हिंसितम् (hiṁsitam) - harmed, injured
- मया (mayā) - by me
- जनस्य (janasya) - of the people, of a person
- हृदयम् (hṛdayam) - heart, mind
- तेन (tena) - by that, due to that
- नाड्यः (nāḍyaḥ) - vital channels, veins, arteries
- वैधुर्यम् (vaidhuryam) - distress, weakness, affliction, separation
- आगताः (āgatāḥ) - reached, arrived, come
Words meanings and morphology
वितता (vitatā) - spread out, pervasive, extended
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vitata
vitata - spread out, extended, pervasive, vast
Past Passive Participle
From root tan (to stretch) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: tan (class 8)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
हिंसायाम् (hiṁsāyām) - in violence, in injury
(noun)
Locative, feminine, singular of hiṃsā
hiṁsā - violence, injury, harm
Root: hiṃs (class 7)
यत् (yat) - because (because, since, which)
(indeclinable)
Note: Used here as a conjunction 'because'.
पुरा (purā) - formerly, earlier, before
(indeclinable)
हिंसितम् (hiṁsitam) - harmed, injured
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hiṃsita
hiṁsita - harmed, injured, damaged
Past Passive Participle
From root hiṃs (to injure, harm).
Root: hiṃs (class 7)
Note: Can also be accusative singular.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me, my
जनस्य (janasya) - of the people, of a person
(noun)
Genitive, masculine, singular of jana
jana - person, people, man, creature
Root: jan (class 4)
हृदयम् (hṛdayam) - heart, mind
(noun)
Nominative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, soul, core, essence
Note: Can also be accusative singular.
तेन (tena) - by that, due to that
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
नाड्यः (nāḍyaḥ) - vital channels, veins, arteries
(noun)
Nominative, feminine, plural of nāḍī
nāḍī - tubular organ, channel, vein, artery, nerve, subtle energy channel (nāḍī)
वैधुर्यम् (vaidhuryam) - distress, weakness, affliction, separation
(noun)
Accusative, neuter, singular of vaidhurya
vaidhurya - distress, affliction, separation, weakness, helplessness
Derived from 'vidhura' (distressed, separated).
आगताः (āgatāḥ) - reached, arrived, come
(adjective)
Nominative, feminine, plural of āgata
āgata - come, arrived, reached, obtained
Past Passive Participle
From root gam (to go) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)