Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,82

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-82, verse-24

तस्मात्संप्राप्तवरया बहून्वर्षगणान्मया ।
भुक्ता विषूचिकात्वेन जनता जीवबाधनैः ॥ २४ ॥
tasmātsaṃprāptavarayā bahūnvarṣagaṇānmayā ,
bhuktā viṣūcikātvena janatā jīvabādhanaiḥ 24
24. tasmāt samprāptavarayā bahūn varṣagaṇān mayā
bhuktā viṣūcikātvena janatā jīvabādhanaiḥ
24. tasmāt samprāptavarayā mayā bahūn varṣagaṇān
janatā viṣūcikātvena jīvabādhanaiḥ bhuktā
24. Therefore, having obtained that boon, I, for many years, afflicted people, tormenting their lives in the form of cholera (viṣūcikā).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that (boon) (therefore; from that; thence)
  • सम्प्राप्तवरया (samprāptavarayā) - by me, who had obtained that boon (by (one) who has obtained a boon)
  • बहून् (bahūn) - many (many; much)
  • वर्षगणान् (varṣagaṇān) - for many years (years; groups of years)
  • मया (mayā) - by me (Karkaṭī) (by me)
  • भुक्ता (bhuktā) - afflicted (literally 'consumed' or 'experienced by') (enjoyed; eaten; experienced; suffered; consumed (by disease))
  • विषूचिकात्वेन (viṣūcikātvena) - in the form of cholera (viṣūcikā) (in the state of cholera; as an epidemic)
  • जनता (janatā) - people (humanity; people; populace)
  • जीवबाधनैः (jīvabādhanaiḥ) - by tormenting their lives (by the tormentings of living beings; by life-torments)

Words meanings and morphology

तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that (boon) (therefore; from that; thence)
(indeclinable)
सम्प्राप्तवरया (samprāptavarayā) - by me, who had obtained that boon (by (one) who has obtained a boon)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of samprāptavara
samprāptavara - having obtained a boon
Compound type : bahuvrihi (samprāpta+vara)
  • samprāpta – obtained, reached, gained
    adjective (feminine)
    Past Passive Participle
    derived from root √āp with upasargas sam- and pra-
    Prefixes: sam+pra
    Root: āp (class 5)
  • vara – boon, blessing, choice
    noun (masculine)
बहून् (bahūn) - many (many; much)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bahu
bahu - many, much
वर्षगणान् (varṣagaṇān) - for many years (years; groups of years)
(noun)
Accusative, masculine, plural of varṣagaṇa
varṣagaṇa - group of years, many years
Compound type : tatpurusha (varṣa+gaṇa)
  • varṣa – year; rain
    noun (neuter)
  • gaṇa – group, multitude, collection
    noun (masculine)
मया (mayā) - by me (Karkaṭī) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
भुक्ता (bhuktā) - afflicted (literally 'consumed' or 'experienced by') (enjoyed; eaten; experienced; suffered; consumed (by disease))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhukta
bhukta - eaten, enjoyed, suffered, experienced
Past Passive Participle
derived from root √bhuj
Root: bhuj (class 7)
विषूचिकात्वेन (viṣūcikātvena) - in the form of cholera (viṣūcikā) (in the state of cholera; as an epidemic)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of viṣūcikātva
viṣūcikātva - the state of being cholera/an epidemic
Compound type : tatpurusha (viṣūcikā+tva)
  • viṣūcikā – cholera, epidemic
    noun (feminine)
  • tva – suffix denoting 'state of being', 'nature'
    noun (neuter)
जनता (janatā) - people (humanity; people; populace)
(noun)
Nominative, feminine, singular of janatā
janatā - people, populace, mankind
जीवबाधनैः (jīvabādhanaiḥ) - by tormenting their lives (by the tormentings of living beings; by life-torments)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of jīvabādhana
jīvabādhana - tormenting of living beings; life-torment
Compound type : tatpurusha (jīva+bādhana)
  • jīva – living being, soul, life
    noun (masculine)
  • bādhana – tormenting, afflicting, vexing
    noun (neuter)