योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-1, verse-28
इत्यहं देवराजेन सुभ्रूराज्ञापितस्तदा ।
दूत त्वं तत्र गच्छाशु गृहीत्वेदं विमानकम् ॥ २८ ॥
दूत त्वं तत्र गच्छाशु गृहीत्वेदं विमानकम् ॥ २८ ॥
ityahaṃ devarājena subhrūrājñāpitastadā ,
dūta tvaṃ tatra gacchāśu gṛhītvedaṃ vimānakam 28
dūta tvaṃ tatra gacchāśu gṛhītvedaṃ vimānakam 28
28.
iti aham devarājena subhrūḥ ājñāpitaḥ tadā dūta
tvam tatra gaccha āśu gṛhītvā idam vimānakam
tvam tatra gaccha āśu gṛhītvā idam vimānakam
28.
The divine messenger said: 'Thus, I, the fair-browed one, was commanded by the lord of the gods at that time: "Messenger, you must go there quickly, taking this small aerial car (vimānaka)."'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus (thus, so, in this manner, indicates quotation)
- अहम् (aham) - I (the divine messenger) (I)
- देवराजेन (devarājena) - by Indra (by the lord of the gods (Indra))
- सुभ्रूः (subhrūḥ) - I, the divine messenger, described as fair-browed (fair-browed, having beautiful eyebrows)
- आज्ञापितः (ājñāpitaḥ) - commanded, ordered
- तदा (tadā) - then, at that time
- दूत (dūta) - O messenger (Indra's address to the divine messenger) (O messenger, O envoy)
- त्वम् (tvam) - you
- तत्र (tatra) - there, in that place
- गच्छ (gaccha) - go (imperative)
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- गृहीत्वा (gṛhītvā) - having taken, having seized
- इदम् (idam) - this (specific) aerial car (this (neuter nominative/accusative singular))
- विमानकम् (vimānakam) - small aerial car, small celestial chariot
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus (thus, so, in this manner, indicates quotation)
(indeclinable)
Note: Introduces the speaker's account of being commanded.
अहम् (aham) - I (the divine messenger) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
देवराजेन (devarājena) - by Indra (by the lord of the gods (Indra))
(noun)
Instrumental, masculine, singular of devarāja
devarāja - king of the gods, Indra
Compound type : tatpurusha (deva+rājan)
- deva – god, divine
noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
सुभ्रूः (subhrūḥ) - I, the divine messenger, described as fair-browed (fair-browed, having beautiful eyebrows)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of subhrū
subhrū - having beautiful eyebrows, fair-browed
Compound type : bahuvrihi (su+bhrū)
- su – good, well, beautiful (prefix)
indeclinable - bhrū – eyebrow
noun (feminine)
Note: Refers to the speaker, the divine messenger.
आज्ञापितः (ājñāpitaḥ) - commanded, ordered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ājñāpita
ājñāpita - commanded, ordered, instructed
Past Passive Participle (Causative)
Derived from root jñā (to know) with upasarga ā- and causative suffix -api, then past passive participle suffix -ta.
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with 'aham'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
दूत (dūta) - O messenger (Indra's address to the divine messenger) (O messenger, O envoy)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dūta
dūta - messenger, envoy
Past Passive Participle (substantivized)
Derived from root dū (to go) with suffix -ta.
Root: dū (class 2)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Note: Refers to the forest where the king is performing tapas.
गच्छ (gaccha) - go (imperative)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Imperative form of root gam (class 1, ga-stem).
Root: gam (class 1)
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
गृहीत्वा (gṛhītvā) - having taken, having seized
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Formed from root grah with suffix -tvā.
Root: grah (class 9)
इदम् (idam) - this (specific) aerial car (this (neuter nominative/accusative singular))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
Note: Adjective to 'vimānakam'.
विमानकम् (vimānakam) - small aerial car, small celestial chariot
(noun)
Accusative, neuter, singular of vimānaka
vimānaka - small aerial car, small celestial chariot, small temple
Diminutive of vimāna.
Note: Small aerial car (vimānaka).