योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-1, verse-5
सुतीक्ष्ण उवाच ।
भगवन्धर्मतत्त्वज्ञ सर्वशास्त्रविनिश्चित ।
संशयोऽस्ति महानेकस्त्वमेतं कृपया वद ॥ ५ ॥
भगवन्धर्मतत्त्वज्ञ सर्वशास्त्रविनिश्चित ।
संशयोऽस्ति महानेकस्त्वमेतं कृपया वद ॥ ५ ॥
sutīkṣṇa uvāca ,
bhagavandharmatattvajña sarvaśāstraviniścita ,
saṃśayo'sti mahānekastvametaṃ kṛpayā vada 5
bhagavandharmatattvajña sarvaśāstraviniścita ,
saṃśayo'sti mahānekastvametaṃ kṛpayā vada 5
5.
sutīkṣṇaḥ uvāca bhagavan dharma-tattva-jña sarva-śāstra-viniścita
saṃśayaḥ asti mahā-anekaḥ tvam etam kṛpayā vada
saṃśayaḥ asti mahā-anekaḥ tvam etam kṛpayā vada
5.
Sutīkṣṇa said: O venerable one, who knows the fundamental nature (dharma) of existence and has thoroughly ascertained all scriptures! I have a great and numerous doubt; please kindly explain it to me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुतीक्ष्णः (sutīkṣṇaḥ) - The sage Sutīkṣṇa (Sutīkṣṇa)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- भगवन् (bhagavan) - An address to the revered sage Agastya (O venerable one, O blessed one)
- धर्म-तत्त्व-ज्ञ (dharma-tattva-jña) - knower of the essence of dharma
- सर्व-शास्त्र-विनिश्चित (sarva-śāstra-viniścita) - one who has ascertained all scriptures
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt
- अस्ति (asti) - is, exists
- महा-अनेकः (mahā-anekaḥ) - a great and manifold doubt (great and many, very numerous)
- त्वम् (tvam) - referring to Agastya (you)
- एतम् (etam) - this doubt (this)
- कृपया (kṛpayā) - with kindness, kindly, out of compassion
- वद (vada) - please explain (tell, speak, say)
Words meanings and morphology
सुतीक्ष्णः (sutīkṣṇaḥ) - The sage Sutīkṣṇa (Sutīkṣṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sutīkṣṇa
sutīkṣṇa - very sharp; an epithet of a sage, a disciple of Agastya
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense
from √vac, reduplicated perfect
Root: vac (class 2)
भगवन् (bhagavan) - An address to the revered sage Agastya (O venerable one, O blessed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, blessed, fortunate, divine; a term of respect
Note: Stem bhagavat, vocative singular masculine
धर्म-तत्त्व-ज्ञ (dharma-tattva-jña) - knower of the essence of dharma
(compound adjective)
Compound type : tatpuruṣa (dharma+tattva+jña)
- dharma – intrinsic nature, natural law, righteousness, duty
noun (masculine) - tattva – essence, reality, truth, principle
noun (neuter) - jña – knowing, understanding; a knower, an expert
adjective (masculine)
suffixed from √jñā 'to know'
Root: jñā (class 9)
Note: compound, functions as an epithet in vocative
सर्व-शास्त्र-विनिश्चित (sarva-śāstra-viniścita) - one who has ascertained all scriptures
(compound adjective)
Compound type : tatpuruṣa (sarva+śāstra+viniścita)
- sarva – all, every, entire
adjective - śāstra – scripture, sacred text, treatise, teaching
noun (neuter) - viniścita – ascertained, determined, decided, thoroughly known
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from vi-ni-√ci 'to determine'
Prefixes: vi+ni
Root: ci (class 5)
Note: compound, functions as an epithet in vocative
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion
from sam-√śī 'to doubt'
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present tense
from √as 'to be'
Root: as (class 2)
महा-अनेकः (mahā-anekaḥ) - a great and manifold doubt (great and many, very numerous)
(compound adjective)
Compound type : karma-dhāraya (mahā+aneka)
- mahā – great, large, mighty
adjective - aneka – not one, many, numerous
adjective
negative prefix 'a' + 'eka'
Note: Qualifies saṃśayaḥ
त्वम् (tvam) - referring to Agastya (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
एतम् (etam) - this doubt (this)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to saṃśaya (masculine)
कृपया (kṛpayā) - with kindness, kindly, out of compassion
(noun)
Instrumental, feminine, singular of kṛpā
kṛpā - kindness, compassion, mercy, pity
Note: Often functions adverbially
वद (vada) - please explain (tell, speak, say)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vad
Imperative mood
from √vad 'to speak'
Root: vad (class 1)