Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,1

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-1, chapter-1, verse-53

वसिष्ठरामसंवादं मोक्षोपायकथां शुभाम ।
ज्ञातस्वभावो राजेन्द्र वदामि श्रूयतां बुध ॥ ५३ ॥
vasiṣṭharāmasaṃvādaṃ mokṣopāyakathāṃ śubhāma ,
jñātasvabhāvo rājendra vadāmi śrūyatāṃ budha 53
53. vasiṣṭharāmasaṃvādaṃ mokṣopāyakathām śubhām
jñātasvabhāvaḥ rājendra vadāmi śrūyatām budha
53. O wise one, O best of kings, I will narrate the auspicious discussion between Vasiṣṭha and Rāma, a discourse on the means to liberation (mokṣa), having understood its intrinsic nature (svabhāva). Please listen.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वसिष्ठरामसंवादं (vasiṣṭharāmasaṁvādaṁ) - a dialogue between Vasiṣṭha and Rāma
  • मोक्षोपायकथाम् (mokṣopāyakathām) - story/discourse about the means to liberation
  • शुभाम् (śubhām) - auspicious, sacred, beautiful
  • ज्ञातस्वभावः (jñātasvabhāvaḥ) - one whose nature is known; having known the nature
  • राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O best of kings
  • वदामि (vadāmi) - I speak, I tell, I narrate
  • श्रूयताम् (śrūyatām) - let it be heard
  • बुध (budha) - O wise one

Words meanings and morphology

वसिष्ठरामसंवादं (vasiṣṭharāmasaṁvādaṁ) - a dialogue between Vasiṣṭha and Rāma
(noun)
Accusative, masculine, singular of vasiṣṭharāmasaṃvāda
vasiṣṭharāmasaṁvāda - the discussion or dialogue between Vasiṣṭha and Rāma
Compound type : tatpurusha (vasiṣṭha+rāma+saṃvāda)
  • vasiṣṭha – sage Vasiṣṭha
    proper noun (masculine)
  • rāma – Lord Rāma
    proper noun (masculine)
  • saṃvāda – dialogue, discussion, conversation
    noun (masculine)
    From root vad (to speak) with prefix sam-
    Prefix: sam
    Root: vad (class 1)
मोक्षोपायकथाम् (mokṣopāyakathām) - story/discourse about the means to liberation
(noun)
Accusative, feminine, singular of mokṣopāyakathā
mokṣopāyakathā - a narrative or story explaining the means to liberation (mokṣa)
Compound type : tatpurusha (mokṣa+upāya+kathā)
  • mokṣa – liberation, emancipation, final release (mokṣa)
    noun (masculine)
    From root muc (to free, release)
    Root: muc (class 6)
  • upāya – means, method, resource
    noun (masculine)
    From root i (to go) with prefix upa-
    Prefix: upa
    Root: i (class 2)
  • kathā – story, tale, discourse, narrative
    noun (feminine)
    From root kath (to tell, speak)
    Root: kath (class 10)
शुभाम् (śubhām) - auspicious, sacred, beautiful
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śubhā
śubha - auspicious, propitious, beautiful, good
ज्ञातस्वभावः (jñātasvabhāvaḥ) - one whose nature is known; having known the nature
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jñātasvabhāva
jñātasvabhāva - one whose true intrinsic nature (svabhāva) is known; or having known the true intrinsic nature (svabhāva)
Compound type : bahuvrihi (jñāta+svabhāva)
  • jñāta – known, understood
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root jñā (to know)
    Root: jñā (class 9)
  • svabhāva – intrinsic nature (svabhāva), inherent disposition, essential characteristic
    noun (masculine)
    Prefix: sva
    Root: bhū (class 1)
राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O best of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, best of kings
Compound type : tatpurusha (rājan+indra)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • indra – Indra (the god); chief, best
    noun (masculine)
वदामि (vadāmi) - I speak, I tell, I narrate
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of vad
Root: vad (class 1)
श्रूयताम् (śrūyatām) - let it be heard
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
बुध (budha) - O wise one
(noun)
Vocative, masculine, singular of budha
budha - wise, intelligent person; the planet Mercury
Root: budh (class 1)