योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-1, verse-39
क्षीणे पुण्ये विशन्त्येतं मर्त्यलोकं च मानवाः ।
इत्यादिगुणदोषाश्च स्वर्गे राजन्नवस्थिताः ॥ ३९ ॥
इत्यादिगुणदोषाश्च स्वर्गे राजन्नवस्थिताः ॥ ३९ ॥
kṣīṇe puṇye viśantyetaṃ martyalokaṃ ca mānavāḥ ,
ityādiguṇadoṣāśca svarge rājannavasthitāḥ 39
ityādiguṇadoṣāśca svarge rājannavasthitāḥ 39
39.
kṣīṇe puṇye viśanti etam martyalokam ca mānavāḥ
ityādiguṇadoṣāḥ ca svarge rājan avasthitāḥ
ityādiguṇadoṣāḥ ca svarge rājan avasthitāḥ
39.
When their merit is exhausted, humans return to this mortal world. And thus, O King, such virtues and flaws are present in heaven.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्षीणे (kṣīṇe) - when exhausted (referring to merit) (in exhausted, in diminished)
- पुण्ये (puṇye) - in (their) merit (in merit, in virtue)
- विशन्ति (viśanti) - they enter
- एतम् (etam) - this (this, him)
- मर्त्यलोकम् (martyalokam) - mortal world (mortal world, human world)
- च (ca) - and (and, also)
- मानवाः (mānavāḥ) - humans (humans, mortals)
- इत्यादिगुणदोषाः (ityādiguṇadoṣāḥ) - these and other virtues and flaws (such and other qualities and faults)
- च (ca) - and (and, also)
- स्वर्गे (svarge) - in heaven
- राजन् (rājan) - O King
- अवस्थिताः (avasthitāḥ) - are present, exist (situated, existing, present)
Words meanings and morphology
क्षीणे (kṣīṇe) - when exhausted (referring to merit) (in exhausted, in diminished)
(adjective)
Locative, neuter, singular of kṣīṇa
kṣīṇa - exhausted, diminished, wasted, decayed
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √kṣi (to decay, waste away)
Root: kṣi (class 5)
Note: Part of locative absolute construction 'kṣīṇe puṇye'.
पुण्ये (puṇye) - in (their) merit (in merit, in virtue)
(noun)
Locative, neuter, singular of puṇya
puṇya - merit, virtue, good deed, righteousness
Note: Part of locative absolute construction 'kṣīṇe puṇye'.
विशन्ति (viśanti) - they enter
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of viś
Present Active Indicative
3rd person plural present indicative of √viś (class 6)
Root: viś (class 6)
एतम् (etam) - this (this, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Agrees with martyalokam.
मर्त्यलोकम् (martyalokam) - mortal world (mortal world, human world)
(noun)
Accusative, masculine, singular of martyaloka
martyaloka - mortal world, human world, earth
Compound type : tatpuruṣa (martya+loka)
- martya – mortal, human
adjective (masculine)
Root: mṛ - loka – world, realm, people
noun (masculine)
Root: lok (class 10)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
मानवाः (mānavāḥ) - humans (humans, mortals)
(noun)
Nominative, masculine, plural of mānava
mānava - human, pertaining to Manu, offspring of Manu
Root: manu
Note: Subject of viśanti.
इत्यादिगुणदोषाः (ityādiguṇadoṣāḥ) - these and other virtues and flaws (such and other qualities and faults)
(noun)
Nominative, masculine, plural of ityādiguṇadoṣa
ityādiguṇadoṣa - such and other qualities and faults, virtues and defects etc.
Compound formed from iti (thus) + ādi (etc.) + guṇa (quality) + doṣa (fault).
Compound type : karmadhāraya / dvandva (iti+ādi+guṇa+doṣa)
- iti – thus, so, a marker of direct speech or example
indeclinable - ādi – beginning, etcetera, and so on
noun/adjective (masculine) - guṇa – quality, virtue, attribute
noun (masculine) - doṣa – fault, defect, vice
noun (masculine)
From √duṣ
Root: duṣ
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
स्वर्गे (svarge) - in heaven
(noun)
Locative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, celestial world, paradise
Root: svarj
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
N-stem noun.
Root: rāj
अवस्थिताः (avasthitāḥ) - are present, exist (situated, existing, present)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of avasthita
avasthita - situated, standing, existing, present
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √sthā (to stand) with prefix ava
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)