योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-1, verse-46
महर्षे त्वं विनीताय राज्ञेऽस्मै वीतरागिणे ।
नस्वर्गमिच्छते तत्त्वं प्रबोधय महामुने ॥ ४६ ॥
नस्वर्गमिच्छते तत्त्वं प्रबोधय महामुने ॥ ४६ ॥
maharṣe tvaṃ vinītāya rājñe'smai vītarāgiṇe ,
nasvargamicchate tattvaṃ prabodhaya mahāmune 46
nasvargamicchate tattvaṃ prabodhaya mahāmune 46
46.
maharṣe tvam vinītāya rājñe asmai vītarāgiṇe
na svargam icchate tattvam prabodhaya mahāmune
na svargam icchate tattvam prabodhaya mahāmune
46.
O great sage (maharṣi), O great sage (mahāmuni), you enlighten this humble king, who is devoid of attachment and does not desire heaven, with the ultimate truth (tattva).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महर्षे (maharṣe) - O great sage Vālmīki (O great sage)
- त्वम् (tvam) - you (the sage Vālmīki) (you)
- विनीताय (vinītāya) - to this humble king (to the humble, to the disciplined)
- राज्ञे (rājñe) - to this king (to the king)
- अस्मै (asmai) - to this (king) (to this (one))
- वीतरागिणे (vītarāgiṇe) - to the king who is devoid of attachment (to one who is devoid of attachment)
- न (na) - not (not, no)
- स्वर्गम् (svargam) - heaven (heaven, celestial realm)
- इच्छते (icchate) - (to the one) who does not desire (heaven) (desiring, wishing for)
- तत्त्वम् (tattvam) - the ultimate truth (tattva) (truth, reality, essence)
- प्रबोधय (prabodhaya) - enlighten (the king) (enlighten, awaken, instruct)
- महामुने (mahāmune) - O great sage Vālmīki (O great sage)
Words meanings and morphology
महर्षे (maharṣe) - O great sage Vālmīki (O great sage)
(noun)
Vocative, masculine, singular of maharṣi
maharṣi - great sage, great seer
Compound of 'mahā' (great) + 'ṛṣi' (sage).
Compound type : karmadharaya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, large
adjective - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
Note: Vocative address to Vālmīki.
त्वम् (tvam) - you (the sage Vālmīki) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of 'prabodhaya'.
विनीताय (vinītāya) - to this humble king (to the humble, to the disciplined)
(adjective)
Dative, masculine, singular of vinīta
vinīta - humble, modest, disciplined, well-behaved
Past Passive Participle
Derived from root 'nī' (to lead) with prefix 'vi' (well) and suffix '-ta'.
Prefix: vi
Root: nī (class 1)
Note: Qualifies 'rājñe'.
राज्ञे (rājñe) - to this king (to the king)
(noun)
Dative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Recipient of the instruction.
अस्मै (asmai) - to this (king) (to this (one))
(pronoun)
Dative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Qualifies 'rājñe'.
वीतरागिणे (vītarāgiṇe) - to the king who is devoid of attachment (to one who is devoid of attachment)
(adjective)
Dative, masculine, singular of vītarāgin
vītarāgin - dispassionate, free from worldly desires/attachment (rāga)
Compound 'vīta' (gone, P.P.P. of 'vi-i') + 'rāga' (attachment) + 'in' (possessing). Bahuvrihi compound: 'one whose attachment is gone'.
Compound type : bahuvrihi (vīta+rāga)
- vīta – gone, disappeared
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'i' (to go) with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: i (class 2) - rāga – attachment, passion, color
noun (masculine)
Derived from root rañj (to color, be attached).
Root: rañj (class 1)
Note: Qualifies 'rājñe'.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates 'icchate'.
स्वर्गम् (svargam) - heaven (heaven, celestial realm)
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise, celestial abode
Note: Object of 'icchate'.
इच्छते (icchate) - (to the one) who does not desire (heaven) (desiring, wishing for)
(adjective)
Dative, masculine, singular of icchat
icchat - desiring, wishing
Present Active Participle
Derived from root 'iṣ' (to wish) with śatṛ suffix.
Root: iṣ (class 6)
Note: Qualifies 'rājñe'.
तत्त्वम् (tattvam) - the ultimate truth (tattva) (truth, reality, essence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tattva
tattva - truth, reality, principle, essence (tattva)
Note: Direct object of 'prabodhaya'.
प्रबोधय (prabodhaya) - enlighten (the king) (enlighten, awaken, instruct)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prabodhaya
Causal stem
Causal stem from root 'budh' (to awaken/know) with prefix 'pra' (forth/intensely).
Prefix: pra
Root: budh (class 1)
महामुने (mahāmune) - O great sage Vālmīki (O great sage)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, great ascetic
Compound of 'mahā' (great) + 'muni' (sage).
Compound type : karmadharaya (mahā+muni)
- mahā – great, large
adjective - muni – sage, ascetic, silent one
noun (masculine)
Note: Vocative address to Vālmīki.