योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-1, verse-44
इन्द्र उवाच ।
पुनः प्राह महेन्द्रो मां श्लक्ष्णं मधुरया गिरा ।
दूत गच्छ पुनस्तत्र तं राजानं नयाश्रमम् ॥ ४४ ॥
पुनः प्राह महेन्द्रो मां श्लक्ष्णं मधुरया गिरा ।
दूत गच्छ पुनस्तत्र तं राजानं नयाश्रमम् ॥ ४४ ॥
indra uvāca ,
punaḥ prāha mahendro māṃ ślakṣṇaṃ madhurayā girā ,
dūta gaccha punastatra taṃ rājānaṃ nayāśramam 44
punaḥ prāha mahendro māṃ ślakṣṇaṃ madhurayā girā ,
dūta gaccha punastatra taṃ rājānaṃ nayāśramam 44
44.
indra uvāca punaḥ prāha mahendraḥ mām ślakṣṇam madhurayā
girā dūta gaccha punaḥ tatra tam rājānam naya āśramam
girā dūta gaccha punaḥ tatra tam rājānam naya āśramam
44.
Indra said: "Mahendra (Indra) again spoke to me gently with sweet words: 'O messenger, go there again and lead that king to the hermitage (āśrama).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इन्द्र (indra) - Indra
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- पुनः (punaḥ) - again, once more
- प्राह (prāha) - said, spoke
- महेन्द्रः (mahendraḥ) - Mahendra (Indra)
- माम् (mām) - me, to me
- श्लक्ष्णम् (ślakṣṇam) - gently, softly, politely
- मधुरया (madhurayā) - with sweet, with pleasant
- गिरा (girā) - with words, with speech
- दूत (dūta) - O messenger
- गच्छ (gaccha) - go (imperative)
- पुनः (punaḥ) - again, once more
- तत्र (tatra) - there, in that place
- तम् (tam) - that
- राजानम् (rājānam) - king, ruler
- नय (naya) - lead, guide (imperative)
- आश्रमम् (āśramam) - hermitage (āśrama) (hermitage, retreat)
Words meanings and morphology
इन्द्र (indra) - Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of indra
indra - Indra, chief of the gods, king
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
प्राह (prāha) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (liṭ) of prah
Perfect form (irregular) of the root ah (to say) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
महेन्द्रः (mahendraḥ) - Mahendra (Indra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mahendra
mahendra - Mahendra (a name for Indra), great Indra
Compound type : karmadhāraya (mahat+indra)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter) - indra – Indra, chief of the gods
proper noun (masculine)
माम् (mām) - me, to me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I (first person pronoun)
श्लक्ष्णम् (ślakṣṇam) - gently, softly, politely
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ślakṣṇa
ślakṣṇa - smooth, soft, gentle, polite, refined
Note: Used adverbially
मधुरया (madhurayā) - with sweet, with pleasant
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of madhurā
madhurā - sweet, pleasant, charming, melodious
Note: Agrees with 'girā'
गिरा (girā) - with words, with speech
(noun)
Instrumental, feminine, singular of gir
gir - speech, word, voice, language
दूत (dūta) - O messenger
(noun)
Vocative, masculine, singular of dūta
dūta - messenger, envoy
Past Passive Participle (derived noun)
From root du 'to go' or dū 'to vex', with suffix -ta
Root: du
गच्छ (gaccha) - go (imperative)
(verb)
2nd person , singular, active, Imperative (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
राजानम् (rājānam) - king, ruler
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
नय (naya) - lead, guide (imperative)
(verb)
2nd person , singular, active, Imperative (loṭ) of nī
Root: nī (class 1)
आश्रमम् (āśramam) - hermitage (āśrama) (hermitage, retreat)
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, retreat, stage of life, spiritual dwelling