योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-1, verse-22
सुरुचिरुवाच ।
देवदूत महाभाग कुत आगम्यते त्वया ।
अधुना कुत्र गन्तासि तत्सर्वं कृपया वद ॥ २२ ॥
देवदूत महाभाग कुत आगम्यते त्वया ।
अधुना कुत्र गन्तासि तत्सर्वं कृपया वद ॥ २२ ॥
suruciruvāca ,
devadūta mahābhāga kuta āgamyate tvayā ,
adhunā kutra gantāsi tatsarvaṃ kṛpayā vada 22
devadūta mahābhāga kuta āgamyate tvayā ,
adhunā kutra gantāsi tatsarvaṃ kṛpayā vada 22
22.
suruciḥ uvāca devadūta mahābhāga kutaḥ āgamyate
tvayā adhunā kutra gantā asi tat sarvam kṛpayā vada
tvayā adhunā kutra gantā asi tat sarvam kṛpayā vada
22.
Suruci said: 'O divine messenger, O illustrious one, from where have you arrived? Where are you going now? Please kindly tell me all of that.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुरुचिः (suruciḥ) - Suruci (proper name)
- उवाच (uvāca) - she said, spoke
- देवदूत (devadūta) - O messenger of the gods, O divine messenger
- महाभाग (mahābhāga) - O glorious one, O greatly fortunate one
- कुतः (kutaḥ) - from where
- आगम्यते (āgamyate) - is come, is arrived, come (passive)
- त्वया (tvayā) - by you
- अधुना (adhunā) - now, at present
- कुत्र (kutra) - where
- गन्ता (gantā) - one who goes, will go
- असि (asi) - you are
- तत् (tat) - that
- सर्वम् (sarvam) - all, whole
- कृपया (kṛpayā) - kindly, with kindness, out of compassion
- वद (vada) - tell, speak
Words meanings and morphology
सुरुचिः (suruciḥ) - Suruci (proper name)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of suruci
suruci - Suruci (a specific Apsara)
उवाच (uvāca) - she said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
Reduplicated perfect form of √vac
Root: vac (class 2)
देवदूत (devadūta) - O messenger of the gods, O divine messenger
(noun)
Vocative, masculine, singular of devadūta
devadūta - divine messenger, messenger of the gods
Compound type : tatpurusha (deva+dūta)
- deva – god, deity
noun (masculine)
Root: div (class 4) - dūta – messenger, envoy
noun (masculine)
महाभाग (mahābhāga) - O glorious one, O greatly fortunate one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - glorious, greatly fortunate, illustrious
Compound type : karmadhāraya (mahā+bhāga)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bhāga – fortune, share, destiny
noun (masculine)
Root: bhaj (class 1)
Note: Used as an epithet.
कुतः (kutaḥ) - from where
(indeclinable)
आगम्यते (āgamyate) - is come, is arrived, come (passive)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of gam
Present Passive
Derived from √gam with prefix ā, passive voice ending -yate
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent in passive construction.
अधुना (adhunā) - now, at present
(indeclinable)
कुत्र (kutra) - where
(indeclinable)
गन्ता (gantā) - one who goes, will go
(noun)
Nominative, masculine, singular of gantṛ
gantṛ - one who goes, will go
Agent Noun (future participle)
Derived from √gam (to go) + tṛc suffix
Root: gam (class 1)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of as
Present Active
Root: as (class 2)
Note: Auxiliary verb for periphrastic future with 'gantā'.
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
सर्वम् (sarvam) - all, whole
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Qualifies 'tat'.
कृपया (kṛpayā) - kindly, with kindness, out of compassion
(noun)
Instrumental, feminine, singular of kṛpā
kṛpā - kindness, compassion, pity
Note: Functions adverbially.
वद (vada) - tell, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of vad
Imperative Active
Root: vad (class 1)