Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,74

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-74, verse-61

इत्येतत्तामसं विप्र मन्वन्तरमुदाहृतम् ।
यः पठेत् शृणुयाद्वापि तमसा सन बाध्यते ॥६१॥
61. ityetattāmasaṃ vipra manvantaramudāhṛtam .
yaḥ paṭhet śṛṇuyādvāpi tamasā sana bādhyate.
61. iti etat tāmasam vipra manvantaram udāhṛtam yaḥ
paṭhet śṛṇuyāt vā api tamasā saḥ na bādhyate
61. O brahmin, this Tāmasa Manvantara has thus been described. Whoever reads it or even hears it will not be afflicted by ignorance (tamas).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, so, in this manner, as follows
  • एतत् (etat) - this
  • तामसम् (tāmasam) - the Tāmasa Manvantara (a specific epoch presided over by a Manu named Tāmasa) (Tāmasa (Manvantara), relating to Tamas)
  • विप्र (vipra) - O brahmin, O sage
  • मन्वन्तरम् (manvantaram) - Manvantara (a period of Manu)
  • उदाहृतम् (udāhṛtam) - described, recounted, declared, spoken
  • यः (yaḥ) - who, whoever, he who
  • पठेत् (paṭhet) - should read, may read, recites
  • शृणुयात् (śṛṇuyāt) - should hear, may hear, listens
  • वा (vā) - or
  • अपि (api) - even, also, too
  • तमसा (tamasā) - by ignorance (tamas), by darkness
  • सः (saḥ) - he, that
  • (na) - not, no
  • बाध्यते (bādhyate) - is afflicted, is hindered, is oppressed

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, so, in this manner, as follows
(indeclinable)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etas
etas - this, this one
तामसम् (tāmasam) - the Tāmasa Manvantara (a specific epoch presided over by a Manu named Tāmasa) (Tāmasa (Manvantara), relating to Tamas)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tāmasa
tāmasa - relating to tamas (ignorance, darkness); associated with the quality of tamas; name of a Manu or Manvantara
Derived from tamas (darkness, ignorance)
विप्र (vipra) - O brahmin, O sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of vipra
vipra - brahmin, priest, sage, inspired
मन्वन्तरम् (manvantaram) - Manvantara (a period of Manu)
(noun)
Nominative, neuter, singular of manvantara
manvantara - a period of Manu's reign, an age of Manu
Compound of manu (Manu) and antara (interval, period).
Compound type : tatpuruṣa (manu+antara)
  • manu – Manu (progenitor of mankind)
    proper noun (masculine)
  • antara – interval, period, space, interior
    noun (neuter)
उदाहृतम् (udāhṛtam) - described, recounted, declared, spoken
(adjective)
Nominative, neuter, singular of udāhṛta
udāhṛta - described, recounted, declared, mentioned
Past Passive Participle
Derived from the root 'hṛ' (to carry, take) with upasargas 'ud' (up) and 'ā' (to, near).
Prefixes: ud+ā
Root: hṛ (class 1)
यः (yaḥ) - who, whoever, he who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
पठेत् (paṭhet) - should read, may read, recites
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of paṭh
Root: paṭh (class 1)
शृणुयात् (śṛṇuyāt) - should hear, may hear, listens
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of śru
Root: śru (class 5)
वा (vā) - or
(indeclinable)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
तमसा (tamasā) - by ignorance (tamas), by darkness
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom; ignorance (tamas); one of the three guṇas
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
(na) - not, no
(indeclinable)
बाध्यते (bādhyate) - is afflicted, is hindered, is oppressed
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of bādh
Root: bādh (class 1)