मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-74, verse-47
ततस्तस्यर्षयः सर्वे समेत्य मुनिसत्तम ।
अवेक्ष्य भाविनीमृद्धिं नाम चक्रुर्महात्मनः ॥४७॥
अवेक्ष्य भाविनीमृद्धिं नाम चक्रुर्महात्मनः ॥४७॥
47. tatastasyarṣayaḥ sarve sametya munisattama .
avekṣya bhāvinīmṛddhiṃ nāma cakrurmahātmanaḥ.
avekṣya bhāvinīmṛddhiṃ nāma cakrurmahātmanaḥ.
47.
tataḥ tasya ṛṣayaḥ sarve sametya munisattama
avekṣya bhāvinīm ṛddhim nāma cakruḥ mahātmanaḥ
avekṣya bhāvinīm ṛddhim nāma cakruḥ mahātmanaḥ
47.
Then, O best of sages, all the seers, having assembled and observed his future greatness, gave a name to that great-souled one.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- तस्य (tasya) - his, of him, of that
- ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers
- सर्वे (sarve) - all, every
- समेत्य (sametya) - having assembled, having come together
- मुनिसत्तम (munisattama) - O best of sages
- अवेक्ष्य (avekṣya) - having observed, having perceived
- भाविनीम् (bhāvinīm) - future, destined
- ऋद्धिम् (ṛddhim) - prosperity, greatness, success
- नाम (nāma) - name
- चक्रुः (cakruḥ) - they gave (a name) (they made, they did, they gave)
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the son, who is great-souled (of the great-souled one, of the noble one)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
Indeclinable (adverb) indicating sequence or origin
तस्य (tasya) - his, of him, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Refers to the son
ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
सर्वे (sarve) - all, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Universal pronoun/adjective
Note: Agrees with ṛṣayaḥ
समेत्य (sametya) - having assembled, having come together
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Derived from the root i- (to go) with prefix sam-, and suffix -tya
Prefix: sam
Root: i (class 2)
मुनिसत्तम (munisattama) - O best of sages
(noun)
Vocative, masculine, singular of munisattama
munisattama - best of sages, most excellent ascetic
Compound noun, 'sattama' is a superlative suffix
Compound type : Tatpuruṣa (muni+sattama)
- muni – sage, ascetic, seer
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective
Superlative suffix added to 'sat' (good, existing)
अवेक्ष्य (avekṣya) - having observed, having perceived
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Derived from the root īkṣ- (to see) with prefix ava-, and suffix -ya
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1)
भाविनीम् (bhāvinīm) - future, destined
(adjective)
Accusative, feminine, singular of bhāvin
bhāvin - being, existing, about to be, future, destined
Agent Noun/Adjective
Derived from the root bhū- (to be, become) with suffix -in
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with ṛddhim
ऋद्धिम् (ṛddhim) - prosperity, greatness, success
(noun)
Accusative, feminine, singular of ṛddhi
ṛddhi - prosperity, success, increase, growth, greatness
Note: Object of the gerund avekṣya
नाम (nāma) - name
(noun)
Accusative, neuter, singular of nāman
nāman - name, appellation, noun
Note: Object of cakruḥ
चक्रुः (cakruḥ) - they gave (a name) (they made, they did, they gave)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of kṛ
Perfect Active
Third person plural, from the root kṛ- (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the son, who is great-souled (of the great-souled one, of the noble one)
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnificent, exalted spirit
Compound noun referring to a person with a great (mahā) spirit (ātman)
Compound type : Karmadharaya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Refers to the son