मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-74, verse-25
मूढे किमेवं मत्तासि धिक्ते दौः शील्यमीदृशम् ।
आधानकालो येनायं त्वया मे विफलीकृतः ॥२५॥
आधानकालो येनायं त्वया मे विफलीकृतः ॥२५॥
25. mūḍhe kimevaṃ mattāsi dhikte dauḥ śīlyamīdṛśam .
ādhānakālo yenāyaṃ tvayā me viphalīkṛtaḥ.
ādhānakālo yenāyaṃ tvayā me viphalīkṛtaḥ.
25.
mūḍhe kim evam mattā asi dhik te dauḥśīlyam īdṛśam
ādhānakālaḥ yena ayam tvayā me viphalīkṛtaḥ
ādhānakālaḥ yena ayam tvayā me viphalīkṛtaḥ
25.
Oh foolish one! Why are you so arrogant? Shame on your such misconduct, by which you have rendered this time of impregnation fruitless for me!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मूढे (mūḍhe) - Oh foolish one!, Oh ignorant one!
- किम् (kim) - why? what?
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- मत्ता (mattā) - intoxicated, arrogant, proud
- असि (asi) - you are
- धिक् (dhik) - fie, shame, alas, woe
- ते (te) - your, to you
- दौःशील्यम् (dauḥśīlyam) - bad conduct, misconduct, wickedness
- ईदृशम् (īdṛśam) - such, like this, of this kind
- आधानकालः (ādhānakālaḥ) - time of impregnation, time of conception
- येन (yena) - by which, by whom
- अयम् (ayam) - this (masculine)
- त्वया (tvayā) - by you
- मे (me) - to me, for me, my
- विफलीकृतः (viphalīkṛtaḥ) - made fruitless, rendered useless
Words meanings and morphology
मूढे (mūḍhe) - Oh foolish one!, Oh ignorant one!
(adjective)
Vocative, feminine, singular of mūḍha
mūḍha - foolish, ignorant, deluded; a fool
Past Passive Participle
From root muh (to be bewildered)
Root: muh (class 4)
Note: Refers to the female deer (the narrator).
किम् (kim) - why? what?
(indeclinable)
Note: Used here as an interrogative adverb 'why'.
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
मत्ता (mattā) - intoxicated, arrogant, proud
(adjective)
Nominative, feminine, singular of matta
matta - intoxicated, drunk, proud, arrogant
Past Passive Participle
From root mad (to be glad, intoxicated)
Root: mad (class 4)
Note: Feminine form, agrees with the implied subject 'you' (the doe).
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of as
Present Active
Present, 2nd person singular
Root: as (class 2)
धिक् (dhik) - fie, shame, alas, woe
(indeclinable)
Note: Expresses condemnation.
ते (te) - your, to you
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Here, genitive 'your'. In `roman_words_separated`, written as `dhikte` due to sandhi in the Devanagari.
दौःशील्यम् (dauḥśīlyam) - bad conduct, misconduct, wickedness
(noun)
neuter, singular of dauḥśīlya
dauḥśīlya - bad conduct, misconduct, wickedness, immorality
Derived from duḥśīla (ill-behaved)
Note: Accusative object with `dhik`.
ईदृशम् (īdṛśam) - such, like this, of this kind
(adjective)
neuter, singular of īdṛśa
īdṛśa - such, like this, of this kind
Note: Agrees with `dauḥśīlyam`.
आधानकालः (ādhānakālaḥ) - time of impregnation, time of conception
(noun)
Nominative, masculine, singular of ādhānakāla
ādhānakāla - time of conception, time of impregnation
Compound type : tatpurusha (ādhāna+kāla)
- ādhāna – placing, depositing, conception
noun (neuter)
Verbal noun
From ā + √dhā
Prefix: ā
Root: dhā (class 3) - kāla – time, season
noun (masculine)
येन (yena) - by which, by whom
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, what, who
Note: Refers to `dauḥśīlyam` (misconduct), acting as the cause for `viphalīkṛtaḥ`.
अयम् (ayam) - this (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with `ādhānakālaḥ`.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Agent of the passive construction.
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
singular of aham
aham - I
Note: Here, dative 'for me'.
विफलीकृतः (viphalīkṛtaḥ) - made fruitless, rendered useless
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viphalīkṛta
viphalīkṛta - made fruitless, rendered useless, frustrated
Past Passive Participle
From viphalīkṛ (to make fruitless)
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with `ādhānakālaḥ`.