Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,74

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-74, verse-42

एवं शापमहं लब्ध्वा मृता तिर्यक्त्वमागता ।
त्वत्संस्पर्शाच्च गर्भोऽसौ संभूतो जठरे मम ॥४२॥
42. evaṃ śāpamahaṃ labdhvā mṛtā tiryaktvamāgatā .
tvatsaṃsparśācca garbho'sau saṃbhūto jaṭhare mama.
42. evam śāpam aham labdhvā mṛtā tiryaktvam āgatā |
tvatsaṃsparśāt ca garbhaḥ asau saṃbhūtaḥ jaṭhare mama
42. Thus, having received a curse, I died and attained an animal form. And due to your touch, this embryo was conceived in my womb.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this way, so
  • शापम् (śāpam) - a curse
  • अहम् (aham) - The speaker, a doe who was previously a human. (I)
  • लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having received
  • मृता (mṛtā) - dead, having died
  • तिर्यक्त्वम् (tiryaktvam) - animal state, animality
  • आगता (āgatā) - attained, reached, come to
  • त्वत्संस्पर्शात् (tvatsaṁsparśāt) - from your touch, due to your contact
  • (ca) - and
  • गर्भः (garbhaḥ) - embryo, fetus, child
  • असौ (asau) - this embryo (this (one))
  • संभूतः (saṁbhūtaḥ) - was conceived (born, originated, produced)
  • जठरे (jaṭhare) - in the womb, in the belly
  • मम (mama) - of the doe (my, of me)

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this way, so
(indeclinable)
शापम् (śāpam) - a curse
(noun)
Accusative, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation
अहम् (aham) - The speaker, a doe who was previously a human. (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having received
(indeclinable)
absolutive
Derived from root √labh + suffix -tvā
Root: labh (class 1)
मृता (mṛtā) - dead, having died
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mṛta
mṛta - dead, deceased
Past Passive Participle
Derived from root √mṛ (to die) + suffix -ta
Root: mṛ (class 6)
Note: This participle functions adjectivally to describe 'aham' (feminine form).
तिर्यक्त्वम् (tiryaktvam) - animal state, animality
(noun)
Accusative, neuter, singular of tiryaktva
tiryaktva - state of being an animal, animality
Derived from tiryak + -tva (suffix for 'state of being')
आगता (āgatā) - attained, reached, come to
(adjective)
Nominative, feminine, singular of āgata
āgata - come, arrived, attained
Past Passive Participle
Derived from ā + √gam (to go) + suffix -ta
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: This participle functions adjectivally to describe 'aham' (feminine form).
त्वत्संस्पर्शात् (tvatsaṁsparśāt) - from your touch, due to your contact
(noun)
Ablative, masculine, singular of tvatsaṃsparśa
tvatsaṁsparśa - your touch/contact
Compound type : tatpurusha (yuṣmad+saṃsparśa)
  • yuṣmad – you
    pronoun
  • saṃsparśa – touch, contact
    noun (masculine)
    From sam + √spṛś (to touch)
    Prefix: sam
    Root: spṛś (class 6)
(ca) - and
(indeclinable)
गर्भः (garbhaḥ) - embryo, fetus, child
(noun)
Nominative, masculine, singular of garbha
garbha - womb, embryo, fetus, child
असौ (asau) - this embryo (this (one))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, this, he, she, it
Note: Nominative singular masculine of 'adas'.
संभूतः (saṁbhūtaḥ) - was conceived (born, originated, produced)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃbhūta
saṁbhūta - born, produced, arisen, formed
Past Passive Participle
Derived from sam + √bhū (to be, to become) + suffix -ta
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
Note: Functions as a predicate adjective with 'garbhaḥ'.
जठरे (jaṭhare) - in the womb, in the belly
(noun)
Locative, neuter, singular of jaṭhara
jaṭhara - belly, abdomen, womb
मम (mama) - of the doe (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me