मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-74, verse-28
इमाञ्चानुगतः प्रेम्णा वाञ्छितश्चानया वने ।
त्वया वियोजिता दुष्टे तस्माच्छापं ददामि ते ॥२८॥
त्वया वियोजिता दुष्टे तस्माच्छापं ददामि ते ॥२८॥
28. imāñcānugataḥ premṇā vāñchitaścānayā vane .
tvayā viyojitā duṣṭe tasmācchāpaṃ dadāmi te.
tvayā viyojitā duṣṭe tasmācchāpaṃ dadāmi te.
28.
imām ca anugataḥ premṇā vāñchitaḥ ca anayā vane
tvayā viyojitā duṣṭe tasmāt śāpam dadāmi te
tvayā viyojitā duṣṭe tasmāt śāpam dadāmi te
28.
I followed her out of love and was desired by her in the forest. O wicked one, you separated her! Therefore, I give this curse to you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इमाम् (imām) - her, this (feminine)
- च (ca) - and
- अनुगतः (anugataḥ) - followed, gone after
- प्रेम्णा (premṇā) - by love, with affection
- वाञ्छितः (vāñchitaḥ) - desired, longed for
- च (ca) - and
- अनया (anayā) - by her, by this (feminine)
- वने (vane) - in the forest
- त्वया (tvayā) - by you
- वियोजिता (viyojitā) - separated, caused to be separated
- दुष्टे (duṣṭe) - O wicked one, O evil one
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- शापम् (śāpam) - curse
- ददामि (dadāmi) - I give, I grant
- ते (te) - to you, your (dative/genitive singular)
Words meanings and morphology
इमाम् (imām) - her, this (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, she, he, it
Note: Refers to the female deer (mṛgī).
च (ca) - and
(indeclinable)
अनुगतः (anugataḥ) - followed, gone after
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anugata
anugata - followed, gone after, accompanied
past passive participle
Derived from root gam (to go) with upasarga anu
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
Note: Refers to the speaker (the male deer).
प्रेम्णा (premṇā) - by love, with affection
(noun)
Instrumental, neuter, singular of preman
preman - love, affection, kindness
Note: Indicates the reason or manner of following.
वाञ्छितः (vāñchitaḥ) - desired, longed for
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vāñchita
vāñchita - desired, wished for, longed for
past passive participle
Derived from root vāñch (to wish, desire)
Root: vāñch (class 1)
Note: Refers to the speaker (the male deer).
च (ca) - and
(indeclinable)
अनया (anayā) - by her, by this (feminine)
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of idam
idam - this, she, he, it
Note: Agent of 'vāñchitaḥ', referring to the female deer.
वने (vane) - in the forest
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
Note: Indicates the location.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: Agent of 'viyojitā', referring to the female speaker from verse 135404.
वियोजिता (viyojitā) - separated, caused to be separated
(adjective)
Nominative, feminine, singular of viyojita
viyojita - separated, disjoined, severed
past passive participle
Derived from root yuj (to join) with upasarga vi and causative stem
Prefix: vi
Root: yuj (class 7)
दुष्टे (duṣṭe) - O wicked one, O evil one
(adjective)
Vocative, feminine, singular of duṣṭa
duṣṭa - wicked, evil, corrupted, bad
past passive participle
Derived from root duṣ (to be corrupted)
Root: duṣ (class 4)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
Note: Introduces the consequence or result.
शापम् (śāpam) - curse
(noun)
Accusative, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation, malediction
Note: Object of 'dadāmi'.
ददामि (dadāmi) - I give, I grant
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dā
Root: dā (class 3)
Note: Subject is 'aham' (the male deer).
ते (te) - to you, your (dative/genitive singular)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: Indirect object of 'dadāmi', referring to the female speaker.