मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-74, verse-20
का त्वं ब्रूहि मृगी वाक्यं कथं मानुषवद्वदेत् ।
कश्चैव लोलो यो विघ्नं त्वत्सङ्गे कुरुते मम ॥२०॥
कश्चैव लोलो यो विघ्नं त्वत्सङ्गे कुरुते मम ॥२०॥
20. kā tvaṃ brūhi mṛgī vākyaṃ kathaṃ mānuṣavadvadet .
kaścaiva lolo yo vighnaṃ tvatsaṅge kurute mama.
kaścaiva lolo yo vighnaṃ tvatsaṅge kurute mama.
20.
kā tvam brūhi mṛgī vākyam katham mānuṣavat vadet
kaḥ ca eva lolaḥ yaḥ vighnam tvat-saṅge kurute mama
kaḥ ca eva lolaḥ yaḥ vighnam tvat-saṅge kurute mama
20.
Who are you? Tell me, O deer, how can you speak like a human? And who is this restless one who creates an obstacle to my union with you?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- का (kā) - who (feminine)
- त्वम् (tvam) - The deer being addressed. (you)
- ब्रूहि (brūhi) - speak, tell
- मृगी (mṛgī) - O deer, O doe
- वाक्यम् (vākyam) - speech, statement, word
- कथम् (katham) - how, in what manner
- मानुषवत् (mānuṣavat) - like a human, in a human manner
- वदेत् (vadet) - may speak, should speak
- कः (kaḥ) - who (masculine)
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, exactly, only
- लोलः (lolaḥ) - restless one (the fawn) (restless, unsteady, moving)
- यः (yaḥ) - who, which
- विघ्नम् (vighnam) - obstacle, impediment
- त्वत्-सङ्गे (tvat-saṅge) - in union with you, in meeting with you
- कुरुते (kurute) - creates (makes, does, performs)
- मम (mama) - to me, for me (my, to me, for me)
Words meanings and morphology
का (kā) - who (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Interrogative pronoun.
त्वम् (tvam) - The deer being addressed. (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
ब्रूहि (brūhi) - speak, tell
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
मृगी (mṛgī) - O deer, O doe
(noun)
Vocative, feminine, singular of mṛgī
mṛgī - female deer, doe
Root: mṛj (class 2)
वाक्यम् (vākyam) - speech, statement, word
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, sentence, word, statement
From root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Could also be nominative singular.
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
मानुषवत् (mānuṣavat) - like a human, in a human manner
(indeclinable)
Suffix -vat indicating likeness.
Note: Adverbial form.
वदेत् (vadet) - may speak, should speak
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of vad
Root: vad (class 1)
Note: Expresses potential or interrogative possibility.
कः (kaḥ) - who (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Interrogative pronoun.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, exactly, only
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
लोलः (lolaḥ) - restless one (the fawn) (restless, unsteady, moving)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of lola
lola - moving, shaking, unsteady, restless, greedy
Root: lul (class 1)
Note: Functions as a noun here, 'the restless one'.
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun.
विघ्नम् (vighnam) - obstacle, impediment
(noun)
Accusative, neuter, singular of vighna
vighna - obstacle, impediment, hindrance
Prefix: vi
Root: han (class 2)
त्वत्-सङ्गे (tvat-saṅge) - in union with you, in meeting with you
(noun)
Locative, masculine, singular of tvatsaṅgama
tvatsaṅgama - union with you, meeting with you
Compound type : tatpuruṣa (tvat+saṅgama)
- tvat – you
pronoun - saṅgama – meeting, union, contact
noun (masculine)
From root 'gam' with prefix 'sam-'.
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
Note: External sandhi with 'tvat' and 'saṅgama' resulting in 'tvatsaṅgama'.
कुरुते (kurute) - creates (makes, does, performs)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Middle voice (ātmanepada) form.
मम (mama) - to me, for me (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
Note: Also dative singular.