Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,74

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-74, verse-36

प्रसीदेति प्रसीदेति प्रणताया महामते ।
इत्थं लालप्यमानायाः स प्राह मुनिपुङ्गवः ॥३६॥
36. prasīdeti prasīdeti praṇatāyā mahāmate .
itthaṃ lālapyamānāyāḥ sa prāha munipuṅgavaḥ.
36. prasīda iti prasīda iti praṇatāyāḥ mahāmate
ittham lālapyamānāyāḥ saḥ prāha munipuṅgavaḥ
36. To her, who was prostrate and thus repeatedly crying out, 'Be gracious! Be gracious! O great-minded one!' that best of sages said.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रसीद (prasīda) - please be gracious, forgive me (be gracious, be pleased)
  • इति (iti) - thus (indicating quoted speech) (thus, so, (quotes))
  • प्रसीद (prasīda) - please be gracious, forgive me (be gracious, be pleased)
  • इति (iti) - thus (indicating quoted speech) (thus, so, (quotes))
  • प्रणतायाः (praṇatāyāḥ) - to her who was prostrate (of the one prostrate, to the one prostrate)
  • महामते (mahāmate) - O great-minded one (addressed to the sage) (O great-minded one, O intelligent one)
  • इत्थम् (ittham) - thus (repeatedly crying out) (thus, in this manner)
  • लालप्यमानायाः (lālapyamānāyāḥ) - to her who was thus repeatedly begging (of the one lamenting, of the one repeatedly begging)
  • सः (saḥ) - that (sage) (he, that one)
  • प्राह (prāha) - he said (he said, he spoke)
  • मुनिपुङ्गवः (munipuṅgavaḥ) - that excellent sage (the best of sages, the excellent sage)

Words meanings and morphology

प्रसीद (prasīda) - please be gracious, forgive me (be gracious, be pleased)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prasīd
Imperative, active voice.
From prefix pra + root sad (to sit) with ī lengthening. 1st class verb. Second person singular.
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Uttered by the girl as a plea.
इति (iti) - thus (indicating quoted speech) (thus, so, (quotes))
(indeclinable)
Particle indicating the end of a quotation or thought.
प्रसीद (prasīda) - please be gracious, forgive me (be gracious, be pleased)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prasīd
Imperative, active voice.
From prefix pra + root sad (to sit) with ī lengthening. 1st class verb. Second person singular.
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Repeated utterance by the girl.
इति (iti) - thus (indicating quoted speech) (thus, so, (quotes))
(indeclinable)
Particle indicating the end of a quotation or thought.
प्रणतायाः (praṇatāyāḥ) - to her who was prostrate (of the one prostrate, to the one prostrate)
(adjective)
Genitive, feminine, singular of praṇatā
praṇata - bowed, saluting, prostrate, humble
Past Passive Participle
Formed from prefix pra + root nam (to bow) + suffix kta. nam changes to nata. Feminine form praṇatā.
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
Note: Refers to the girl.
महामते (mahāmate) - O great-minded one (addressed to the sage) (O great-minded one, O intelligent one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahāmat
mahāmat - great-minded, intelligent, noble, having a great intellect
Compound mahā (great) + mat (minded, having a mind). t-ending masculine noun.
Compound type : bahuvrīhi (mahā+mati)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
    Feminine stem of mahat. Used as a prefix in compounds.
  • mati – mind, thought, intention, intellect
    noun (feminine)
    From root man (to think).
    Root: man (class 4)
Note: Vocative addressing the sage by the girl, part of her plea.
इत्थम् (ittham) - thus (repeatedly crying out) (thus, in this manner)
(indeclinable)
Adverb.
लालप्यमानायाः (lālapyamānāyāḥ) - to her who was thus repeatedly begging (of the one lamenting, of the one repeatedly begging)
(adjective)
Genitive, feminine, singular of lālapyamāna
lālapyamāna - repeatedly lamenting, weeping, begging
Intensive Present Middle Participle
Intensive (Yaṅ-luk) form of root lap (to speak, lament) + Middle Present Participle suffix śānac. Feminine form lālapyamānā.
Root: lap (class 1)
Note: Refers to the girl, describing her action.
सः (saḥ) - that (sage) (he, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun, masculine nominative singular.
Note: Refers to munipuṅgavaḥ.
प्राह (prāha) - he said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of prahā
Perfect tense (Liṭ), active voice.
Defective verb, only occurs in perfect. āha is the perfect form of ah (to say). With prefix pra.
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
मुनिपुङ्गवः (munipuṅgavaḥ) - that excellent sage (the best of sages, the excellent sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of munipuṅgava
munipuṅgava - best of sages, excellent sage, chief of ascetics
Compound of muni (sage) and puṅgava (bull, excellent).
Compound type : tatpuruṣa (muni+puṅgava)
  • muni – sage, ascetic
    noun (masculine)
    Root: man (class 4)
  • puṅgava – bull, excellent, chief
    noun (masculine)
    Used as a suffix to denote excellence or preeminence.
Note: Subject of prāha.