मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-57, verse-62
प्रयाति कर्मभूर्ब्रह्मन् नान्या लोकेषु विद्यते ।
देवानामपि विप्रर्षे सदा एष मनोरथः ॥६२॥
देवानामपि विप्रर्षे सदा एष मनोरथः ॥६२॥
62. prayāti karmabhūrbrahman nānyā lokeṣu vidyate .
devānāmapi viprarṣe sadā eṣa manorathaḥ.
devānāmapi viprarṣe sadā eṣa manorathaḥ.
62.
prayāti karmabhūḥ brahman na anyā lokeṣu
vidyate devānām api viprarṣe sadā eṣa manorathaḥ
vidyate devānām api viprarṣe sadā eṣa manorathaḥ
62.
O Brahmin, the land of action (karma-bhūmi) manifests, and no other [such land] exists among the worlds. O sage among Brahmins (viprarṣi), this is always the fervent desire of even the gods.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रयाति (prayāti) - proceeds, manifests (referring to the land of karma) (goes forth, proceeds, exists)
- कर्मभूः (karmabhūḥ) - The human realm, where actions (karma) can be performed to determine future births. (land of action, realm of karma)
- ब्रह्मन् (brahman) - Addressed to a Brahmin or a sage (O Brahmin)
- न (na) - not, no
- अन्या (anyā) - another (land of karma) (another, other)
- लोकेषु (lokeṣu) - in the worlds, among the realms
- विद्यते (vidyate) - is found, exists
- देवानाम् (devānām) - of the gods
- अपि (api) - even, also
- विप्रर्षे (viprarṣe) - Addressing a revered Brahmin sage. (O sage among Brahmins, O Brahmin-sage)
- सदा (sadā) - always, ever
- एष (eṣa) - this (desire) (this (masculine nominative singular))
- मनोरथः (manorathaḥ) - desire, wish, mental longing
Words meanings and morphology
प्रयाति (prayāti) - proceeds, manifests (referring to the land of karma) (goes forth, proceeds, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of prayā
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
कर्मभूः (karmabhūḥ) - The human realm, where actions (karma) can be performed to determine future births. (land of action, realm of karma)
(noun)
Nominative, feminine, singular of karmabhū
karmabhū - land of action (karma), earth as the sphere of moral activity
Tatpurusha compound (karmaṇo bhūḥ)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (karma+bhū)
- karma – action, deed, work, ritual
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8) - bhū – earth, land, place, becoming
noun (feminine)
Root: bhū (class 1)
ब्रह्मन् (brahman) - Addressed to a Brahmin or a sage (O Brahmin)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - a Brahmin, a priest, one related to the Veda
न (na) - not, no
(indeclinable)
अन्या (anyā) - another (land of karma) (another, other)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of anya
anya - other, another, different
लोकेषु (lokeṣu) - in the worlds, among the realms
(noun)
Locative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, universe, people
Root: lok (class 1)
विद्यते (vidyate) - is found, exists
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vid
Root: vid (class 4)
देवानाम् (devānām) - of the gods
(noun)
Genitive, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
विप्रर्षे (viprarṣe) - Addressing a revered Brahmin sage. (O sage among Brahmins, O Brahmin-sage)
(noun)
Vocative, masculine, singular of viprarṣi
viprarṣi - Brahmin-sage, a sage among Brahmins
Karmadhāraya compound (vipra eva ṛṣiḥ)
Compound type : karmadhāraya (vipra+ṛṣi)
- vipra – a Brahmin, inspired one, sage
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
Root: ṛṣ (class 6)
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
एष (eṣa) - this (desire) (this (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
Note: The more common full form is `eṣaḥ`.
मनोरथः (manorathaḥ) - desire, wish, mental longing
(noun)
Nominative, masculine, singular of manoratha
manoratha - desire, wish, mental aspiration, object of desire
Tatpurusha compound (manasaḥ rathaḥ)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (manas+ratha)
- manas – mind, intellect, thought
noun (neuter) - ratha – chariot, car; often implying a vehicle for movement or thought
noun (masculine)