मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-57, verse-61
मृगपश्वप्सरोयोनिस्तद्वत् सर्वे सरीसृपाः ।
स्थावराणाञ्च सर्वेषामितो ब्रह्मन् शुभाशुभैः ॥६१॥
स्थावराणाञ्च सर्वेषामितो ब्रह्मन् शुभाशुभैः ॥६१॥
61. mṛgapaśvapsaroyonistadvat sarve sarīsṛpāḥ .
sthāvarāṇāñca sarveṣāmito brahman śubhāśubhaiḥ.
sthāvarāṇāñca sarveṣāmito brahman śubhāśubhaiḥ.
61.
mṛgapaśvapsaroyoniḥ tadvat sarve sarīsṛpāḥ
sthāvarāṇām ca sarveṣām itaḥ brahman śubhāśubhaiḥ
sthāvarāṇām ca sarveṣām itaḥ brahman śubhāśubhaiḥ
61.
O Brahmin, similarly, all creeping creatures, those born as deer, other animals, and celestial nymphs (Apsarās), as well as all immobile beings, [are reborn into these various wombs] from here through their good and bad actions (karma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मृगपश्वप्सरोयोनिः (mṛgapaśvapsaroyoniḥ) - born as deer, animals, and Apsarās
- तद्वत् (tadvat) - similarly, in that manner
- सर्वे (sarve) - all
- सरीसृपाः (sarīsṛpāḥ) - creeping creatures, reptiles
- स्थावराणाम् (sthāvarāṇām) - of immobile beings, of plants
- च (ca) - and
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
- इतः (itaḥ) - from this realm of existence/action or from these very actions (from here, from this)
- ब्रह्मन् (brahman) - Addressed to a Brahmin or a sage (O Brahmin)
- शुभाशुभैः (śubhāśubhaiḥ) - By the auspicious and inauspicious consequences or nature of one's actions (karma). (by good and bad (actions))
Words meanings and morphology
मृगपश्वप्सरोयोनिः (mṛgapaśvapsaroyoniḥ) - born as deer, animals, and Apsarās
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mṛgapaśvapsaroyoni
mṛgapaśvapsaroyoni - one whose birth/origin is among deer, animals, and Apsarās
Compound type : bahuvrīhi (mṛga+paśu+apsaras+yoni)
- mṛga – deer, wild animal
noun (masculine) - paśu – animal, beast, cattle
noun (masculine) - apsaras – celestial nymph, Apsarā
noun (feminine) - yoni – womb, source, origin, birth
noun (feminine)
तद्वत् (tadvat) - similarly, in that manner
(indeclinable)
Derived from tad (that) + -vat (suffix for similarity)
सर्वे (sarve) - all
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, whole, entire
Note: Also used as an adjective.
सरीसृपाः (sarīsṛpāḥ) - creeping creatures, reptiles
(noun)
Nominative, masculine, plural of sarīsṛpa
sarīsṛpa - reptile, creeping creature
Root: sṛp (class 1)
स्थावराणाम् (sthāvarāṇām) - of immobile beings, of plants
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sthāvara
sthāvara - immobile, stationary, standing still; plants, mountains
Derived from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Used here as a noun referring to immobile beings.
च (ca) - and
(indeclinable)
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, whole, entire
Note: Used here as a noun or adjective modifying sthāvarāṇām.
इतः (itaḥ) - from this realm of existence/action or from these very actions (from here, from this)
(indeclinable)
Derived from idam (this) + -tas (ablative suffix)
ब्रह्मन् (brahman) - Addressed to a Brahmin or a sage (O Brahmin)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - a Brahmin, a priest, one related to the Veda
शुभाशुभैः (śubhāśubhaiḥ) - By the auspicious and inauspicious consequences or nature of one's actions (karma). (by good and bad (actions))
(noun)
Instrumental, neuter, plural of śubhāśubha
śubhāśubha - good and bad, auspicious and inauspicious
dvandva compound of śubha and aśubha
Compound type : itaretara dvandva (śubha+aśubha)
- śubha – auspicious, good, beautiful
adjective (neuter) - aśubha – inauspicious, bad, evil
adjective (neuter)
Negative prefix 'a-' + śubha
Note: Refers to actions or their fruits.