मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-49, verse-4
जातास्ते ह्यु पपद्यन्ते सत्त्वोद्रिक्ताः स्वतेजसः ।
सहस्रमन्यद्वक्षस्तो मिथुनानां ससर्ज ह ॥४॥
सहस्रमन्यद्वक्षस्तो मिथुनानां ससर्ज ह ॥४॥
4. jātāste hyu papadyante sattvodriktāḥ svatejasaḥ .
sahasramanyadvakṣasto mithunānāṃ sasarja ha.
sahasramanyadvakṣasto mithunānāṃ sasarja ha.
4.
jātāḥ te hi upapadyante sattvodriktāḥ svatejasaḥ
sahasram anyat vakṣasaḥ tu mithunānām sasarja ha
sahasram anyat vakṣasaḥ tu mithunānām sasarja ha
4.
Indeed, those who were born were filled with the quality of goodness (sattva) and possessed their own splendor. But he then created another thousand pairs (of beings) from his chest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जाताः (jātāḥ) - born ones (born, produced, grown)
- ते (te) - those pairs created earlier (they, those)
- हि (hi) - indeed, surely, because
- उपपद्यन्ते (upapadyante) - they came into existence, they were endowed with (they come to be, they attain, they happen)
- सत्त्वोद्रिक्ताः (sattvodriktāḥ) - full of goodness, predominated by sattva
- स्वतेजसः (svatejasaḥ) - possessed of their own splendor, self-radiant
- सहस्रम् (sahasram) - a thousand
- अन्यत् (anyat) - other, another, different
- वक्षसः (vakṣasaḥ) - from the chest, of the chest
- तु (tu) - but, indeed, however
- मिथुनानाम् (mithunānām) - of pairs, of couples
- ससर्ज (sasarja) - he created, he produced
- ह (ha) - indeed, surely
Words meanings and morphology
जाताः (jātāḥ) - born ones (born, produced, grown)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jāta
jāta - born, produced
Past Passive Participle
from root jan
Root: jan (class 4)
Note: Refers to the previously created pairs.
ते (te) - those pairs created earlier (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
nominative plural masculine form
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
particle for emphasis or cause
उपपद्यन्ते (upapadyante) - they came into existence, they were endowed with (they come to be, they attain, they happen)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of pad
from root pad with prefix upa
Prefix: upa
Root: pad (class 4)
Note: Refers to the characteristics they were born with.
सत्त्वोद्रिक्ताः (sattvodriktāḥ) - full of goodness, predominated by sattva
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sattvodrikta
sattvodrikta - predominated by goodness (sattva), full of vitality
compound of sattva (goodness) and udrikta (abounding in)
Compound type : tatpuruṣa (sattva+udrikta)
- sattva – goodness, purity, reality, being, the quality (guṇa) of light
noun (neuter)
Root: as (class 2) - udrikta – abundant, excessive, predominated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root ric with prefix ud
Prefix: ud
Root: ric (class 7)
Note: Refers to the nature of the first created beings.
स्वतेजसः (svatejasaḥ) - possessed of their own splendor, self-radiant
(adjective)
Nominative, masculine, plural of svatejas
svatejas - possessed of own splendor, self-radiant
derived from sva + tejas
Compound type : bahuvrīhi (sva+tejas)
- sva – own, self
pronoun (neuter) - tejas – splendor, light, energy, power
noun (neuter)
Root: tij (class 6)
Note: Agrees with jātāḥ te.
सहस्रम् (sahasram) - a thousand
(noun)
Accusative, neuter, singular of sahasra
sahasra - a thousand
Note: Object of creation.
अन्यत् (anyat) - other, another, different
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Modifies sahasram.
वक्षसः (vakṣasaḥ) - from the chest, of the chest
(noun)
Ablative, neuter, singular of vakṣas
vakṣas - chest, breast
Root: vah (class 1)
Note: Source of creation.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
मिथुनानाम् (mithunānām) - of pairs, of couples
(noun)
Genitive, neuter, plural of mithuna
mithuna - pair, couple
Note: Dependent on sahasram.
ससर्ज (sasarja) - he created, he produced
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of sṛj
perfect tense form, reduplicated root
Root: sṛj (class 6)
Note: Refers to Brahmā.
ह (ha) - indeed, surely
(indeclinable)
particle, often used to emphasize or imply a known fact