महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-47, verse-60
स्रुचावतीति धर्मात्मा तदर्षिगणसंसदि ।
स च तामाश्रमे न्यस्य जगाम हिमवद्वनम् ॥६०॥
स च तामाश्रमे न्यस्य जगाम हिमवद्वनम् ॥६०॥
60. srucāvatīti dharmātmā tadarṣigaṇasaṁsadi ,
sa ca tāmāśrame nyasya jagāma himavadvanam.
sa ca tāmāśrame nyasya jagāma himavadvanam.
60.
srucāvatī iti dharmātmā tat ṛṣigaṇa-saṃsadi
saḥ ca tām āśrame nyasya jagāma himavat-vanam
saḥ ca tām āśrame nyasya jagāma himavat-vanam
60.
saḥ ca dharmātmā srucāvatī iti tat ṛṣigaṇa-saṃsadi
tām āśrame nyasya himavat-vanam jagāma
tām āśrame nyasya himavat-vanam jagāma
60.
And with reference to Srucāvatī, the man of righteousness (dharmātmā), then in that assembly of groups of sages, having placed her in the hermitage, went to the Himalayan forest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्रुचावती (srucāvatī) - the name of a specific female individual, Srucāvatī, who is being placed in the hermitage (having ladles, a name (of a woman or place))
- इति (iti) - a particle indicating 'thus' or 'in this manner', often used to mark a reference or a preceding statement (thus, so, saying, in this manner, for example)
- धर्मात्मा (dharmātmā) - the sage Devala, a person whose intrinsic nature (dharma) is righteousness (righteous soul, virtuous person, pious one)
- तत् (tat) - then, at that moment or place (that, then, there)
- ऋषिगण-संसदि (ṛṣigaṇa-saṁsadi) - in the specific gathering of venerable sages mentioned in the narrative (in the assembly of groups of sages)
- सः (saḥ) - he, referring to the righteous one (dharmātmā) (he, that (masculine))
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- ताम् (tām) - her, referring to Srucāvatī (her, that (feminine))
- आश्रमे (āśrame) - in the hermitage (āśrama) where Srucāvatī was placed (in the hermitage, in the sacred abode)
- न्यस्य (nyasya) - having entrusted Srucāvatī to the hermitage (having placed, having deposited)
- जगाम (jagāma) - went to the Himalayan forest (went, proceeded)
- हिमवत्-वनम् (himavat-vanam) - the forest region located in the Himalayas (Himalayan forest)
Words meanings and morphology
स्रुचावती (srucāvatī) - the name of a specific female individual, Srucāvatī, who is being placed in the hermitage (having ladles, a name (of a woman or place))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of srucāvatī
srucāvatī - having ladles, a name (of a woman or place)
Feminine nominative singular of srucāvat.
इति (iti) - a particle indicating 'thus' or 'in this manner', often used to mark a reference or a preceding statement (thus, so, saying, in this manner, for example)
(indeclinable)
धर्मात्मा (dharmātmā) - the sage Devala, a person whose intrinsic nature (dharma) is righteousness (righteous soul, virtuous person, pious one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - righteous soul, virtuous person, pious one
Compound formed from dharma and ātman.
Compound type : karmadhāraya (dharma+ātman)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
Root: an (class 2)
तत् (tat) - then, at that moment or place (that, then, there)
(indeclinable)
Indeclinable form of the demonstrative pronoun tad, used adverbially.
ऋषिगण-संसदि (ṛṣigaṇa-saṁsadi) - in the specific gathering of venerable sages mentioned in the narrative (in the assembly of groups of sages)
(noun)
Locative, feminine, singular of ṛṣigaṇa-saṃsad
ṛṣigaṇa-saṁsad - assembly of groups of sages
Compound of ṛṣi-gaṇa and saṃsad.
Compound type : tatpuruṣa (ṛṣigaṇa+saṃsad)
- ṛṣi – sage, seer
noun (masculine) - gaṇa – group, multitude, troop
noun (masculine) - saṃsad – assembly, council, congregation
noun (feminine)
Formed with sam- + sad.
Prefix: sam
Root: sad (class 1)
सः (saḥ) - he, referring to the righteous one (dharmātmā) (he, that (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this
Masculine nominative singular of the demonstrative pronoun tad.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Conjunction.
ताम् (tām) - her, referring to Srucāvatī (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, this
Feminine accusative singular of the demonstrative pronoun tad.
आश्रमे (āśrame) - in the hermitage (āśrama) where Srucāvatī was placed (in the hermitage, in the sacred abode)
(noun)
Locative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, sacred abode, stage of life
Derived from ā-śram (to toil, exert).
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
न्यस्य (nyasya) - having entrusted Srucāvatī to the hermitage (having placed, having deposited)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed from ni- + as (to throw, cast) + -ya suffix.
Prefix: ni
Root: as (class 4)
जगाम (jagāma) - went to the Himalayan forest (went, proceeded)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
perfect active
Perfect 3rd person singular active.
Root: gam (class 1)
हिमवत्-वनम् (himavat-vanam) - the forest region located in the Himalayas (Himalayan forest)
(noun)
Accusative, neuter, singular of himavat-vana
himavat-vana - Himalayan forest
Compound formed from himavat and vana.
Compound type : tatpuruṣa (himavat+vana)
- himavat – Himalayan, snowy, having snow
adjective (neuter) - vana – forest, wood, grove
noun (neuter)
Note: Accusative of direction.