महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-47, verse-43
ततः प्रोवाच भगवांस्तामेवारुन्धतीं पुनः ।
वरं वृणीष्व कल्याणि यत्तेऽभिलषितं हृदि ॥४३॥
वरं वृणीष्व कल्याणि यत्तेऽभिलषितं हृदि ॥४३॥
43. tataḥ provāca bhagavāṁstāmevārundhatīṁ punaḥ ,
varaṁ vṛṇīṣva kalyāṇi yatte'bhilaṣitaṁ hṛdi.
varaṁ vṛṇīṣva kalyāṇi yatte'bhilaṣitaṁ hṛdi.
43.
tataḥ provāca bhagavān tām eva arundhatīṃ punaḥ
| varaṃ vṛṇīṣva kalyāṇi yat te abhilaṣitaṃ hṛdi
| varaṃ vṛṇīṣva kalyāṇi yat te abhilaṣitaṃ hṛdi
43.
tataḥ bhagavān punaḥ tām eva arundhatīṃ provāca kalyāṇi,
te hṛdi yat abhilaṣitaṃ,
(tat) varaṃ vṛṇīṣva
te hṛdi yat abhilaṣitaṃ,
(tat) varaṃ vṛṇīṣva
43.
Then the divine lord (Bhagavān) spoke again, specifically to Arundhatī: "O auspicious one, choose whatever boon is desired in your heart."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- प्रोवाच (provāca) - spoke, said
- भगवान् (bhagavān) - Refers to Śiva. (divine, venerable, blessed lord)
- ताम् (tām) - Refers to Arundhatī. (her, that (feminine))
- एव (eva) - Emphasizes 'Arundhatī', meaning 'to Arundhatī herself'. (only, indeed, just, very)
- अरुन्धतीं (arundhatīṁ) - Refers to the wife of the sage Vasiṣṭha. (Arundhatī (proper noun))
- पुनः (punaḥ) - again, furthermore
- वरं (varaṁ) - boon, wish, blessing
- वृणीष्व (vṛṇīṣva) - choose, ask for
- कल्याणि (kalyāṇi) - Addressed to Arundhatī. (O auspicious one, O blessed one)
- यत् (yat) - which, whatever
- ते (te) - to you, for you, your
- अभिलषितं (abhilaṣitaṁ) - desired, wished, longed for
- हृदि (hṛdi) - in the heart
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
प्रोवाच (provāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pravac
perfect active
Perfect tense (liṭ) 3rd singular active of root vac with prefix pra
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
भगवान् (bhagavān) - Refers to Śiva. (divine, venerable, blessed lord)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, prosperous, venerable, divine, blessed
Note: Used substantively as a proper noun for deities.
ताम् (tām) - Refers to Arundhatī. (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she
Note: Object of 'provāca'.
एव (eva) - Emphasizes 'Arundhatī', meaning 'to Arundhatī herself'. (only, indeed, just, very)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
अरुन्धतीं (arundhatīṁ) - Refers to the wife of the sage Vasiṣṭha. (Arundhatī (proper noun))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of arundhatī
arundhatī - Arundhatī (name of a female ascetic, wife of Vasiṣṭha, also a star)
Note: Object of 'provāca'.
पुनः (punaḥ) - again, furthermore
(indeclinable)
वरं (varaṁ) - boon, wish, blessing
(noun)
Accusative, neuter, singular of vara
vara - boon, blessing, best, excellent
Root: vṛ (class 5)
Note: Object of 'vṛṇīṣva'.
वृणीष्व (vṛṇīṣva) - choose, ask for
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of vṛṇ
imperative middle
Imperative tense (loṭ) 2nd singular middle of root vṛ
Root: vṛ (class 5)
कल्याणि (kalyāṇi) - Addressed to Arundhatī. (O auspicious one, O blessed one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of kalyāṇī
kalyāṇī - auspicious, blessed, beautiful woman
Note: Feminine vocative form.
यत् (yat) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Relative pronoun, predicate nominative for 'abhilaṣitaṃ'.
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuşmad
yuşmad - you
Note: Implies 'desired by you' or 'desired for you'.
अभिलषितं (abhilaṣitaṁ) - desired, wished, longed for
(adjective)
Nominative, neuter, singular of abhilaṣita
abhilaṣita - desired, wished, longed for
Past Passive Participle
Derived from root laṣ (to desire) with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: laṣ (class 1)
Note: Agrees with 'yat' (implied 'varaṃ').
हृदि (hṛdi) - in the heart
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛd
hṛd - heart, mind, breast
Note: Used idiomatically for 'in your mind/desire'.