महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-47, verse-38
ततस्ते मुनयः प्राप्ताः फलान्यादाय पर्वतात् ।
ततः स भगवान्प्रीतः प्रोवाचारुन्धतीं तदा ॥३८॥
ततः स भगवान्प्रीतः प्रोवाचारुन्धतीं तदा ॥३८॥
38. tataste munayaḥ prāptāḥ phalānyādāya parvatāt ,
tataḥ sa bhagavānprītaḥ provācārundhatīṁ tadā.
tataḥ sa bhagavānprītaḥ provācārundhatīṁ tadā.
38.
tataḥ te munayaḥ prāptāḥ phalāni ādāya parvatāt
tataḥ sa bhagavān prītaḥ provāca arundhatīm tadā
tataḥ sa bhagavān prītaḥ provāca arundhatīm tadā
38.
Then, those sages (muni) arrived, bringing fruits from the mountain. Subsequently, that divine (bhagavān) being, pleased, then spoke to Arundhatī.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, thence
- ते (te) - those, they
- मुनयः (munayaḥ) - sages, ascetics
- प्राप्ताः (prāptāḥ) - arrived, obtained, reached
- फलानि (phalāni) - fruits, results
- आदाय (ādāya) - having taken, having received
- पर्वतात् (parvatāt) - from the mountain
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- स (sa) - that (masculine)
- भगवान् (bhagavān) - revered one, divine being, blessed one, Lord
- प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted, satisfied
- प्रोवाच (provāca) - spoke, said
- अरुन्धतीम् (arundhatīm) - to Arundhatī
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, thence
(indeclinable)
Indeclinable derived from 'tad' (that).
ते (te) - those, they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Masculine nominative plural of 'tad'.
मुनयः (munayaḥ) - sages, ascetics
(noun)
Nominative, masculine, plural of muni
muni - sage, ascetic, seer, saint
Root: man (class 4)
Note: Subject.
प्राप्ताः (prāptāḥ) - arrived, obtained, reached
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prāpta
prāpta - arrived, obtained, reached, gained
Past Passive Participle
Masculine nominative plural of 'prāpta'. From 'pra-āp' (to reach).
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Qualifies 'munayaḥ'.
फलानि (phalāni) - fruits, results
(noun)
Accusative, neuter, plural of phala
phala - fruit, result, consequence, reward
Root: phal (class 1)
Note: Object of 'ādāya'.
आदाय (ādāya) - having taken, having received
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From 'ā-dā' (to take).
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
पर्वतात् (parvatāt) - from the mountain
(noun)
Ablative, masculine, singular of parvata
parvata - mountain, hill
Note: Indicates source.
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
Indeclinable derived from 'tad' (that).
स (sa) - that (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Masculine nominative singular of 'tad'.
भगवान् (bhagavān) - revered one, divine being, blessed one, Lord
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - revered, divine, blessed, prosperous, glorious; a Lord, God
Present Active Participle
Nominative singular masculine. From root 'bhaj' with suffix 'matup'.
Root: bhaj (class 1)
Note: Subject of 'provāca'.
प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted, satisfied
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, delighted, satisfied, beloved
Past Passive Participle
Masculine nominative singular of 'prīta'. From root 'prī' (to please, satisfy).
Root: prī (class 9)
Note: Qualifies 'bhagavān', implying he was pleased.
प्रोवाच (provāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pravac
Perfect Active
3rd person singular, Perfect tense, Parasmaipada. From 'pra-vac' (to speak forth).
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
अरुन्धतीम् (arundhatīm) - to Arundhatī
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of arundhatī
arundhatī - Arundhatī (name of a star, wife of sage Vasiṣṭha)
Note: Direct object of 'provāca'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Indeclinable derived from 'tad' (that).