महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-47, verse-33
ब्राह्मं रूपं ततः कृत्वा महादेवो महायशाः ।
तामभ्येत्याब्रवीद्देवो भिक्षामिच्छाम्यहं शुभे ॥३३॥
तामभ्येत्याब्रवीद्देवो भिक्षामिच्छाम्यहं शुभे ॥३३॥
33. brāhmaṁ rūpaṁ tataḥ kṛtvā mahādevo mahāyaśāḥ ,
tāmabhyetyābravīddevo bhikṣāmicchāmyahaṁ śubhe.
tāmabhyetyābravīddevo bhikṣāmicchāmyahaṁ śubhe.
33.
brāhmam rūpam tataḥ kṛtvā mahādevaḥ mahāyaśāḥ tām
abhyetya abravīt devaḥ bhikṣām icchāmi aham śubhe
abhyetya abravīt devaḥ bhikṣām icchāmi aham śubhe
33.
tataḥ mahāyaśāḥ mahādevaḥ brāhmam rūpam kṛtvā tām
abhyetya devaḥ abravīt śubhe aham bhikṣām icchāmi
abhyetya devaḥ abravīt śubhe aham bhikṣām icchāmi
33.
Then, the greatly glorious Mahadeva, assuming a divine form and approaching her, said, "O auspicious one, I desire alms."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्राह्मम् (brāhmam) - divine (relating to Brahman, divine, sacred)
- रूपम् (rūpam) - form (form, shape, appearance, beauty)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
- कृत्वा (kṛtvā) - having assumed (having done, having made, having performed)
- महादेवः (mahādevaḥ) - Mahadeva (Shiva) (the great god (Shiva))
- महायशाः (mahāyaśāḥ) - greatly glorious (greatly famous, glorious)
- ताम् (tām) - her (Arundhati) (her, that (feminine accusative singular))
- अभ्येत्य (abhyetya) - having approached, having gone towards
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- देवः (devaḥ) - the god (Shiva) (god, deity)
- भिक्षाम् (bhikṣām) - alms (alms, mendicancy, begging)
- इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish
- अहम् (aham) - I
- शुभे (śubhe) - O auspicious one (O auspicious one, O beautiful one)
Words meanings and morphology
ब्राह्मम् (brāhmam) - divine (relating to Brahman, divine, sacred)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of brāhma
brāhma - relating to (brahman), divine, sacred, priestly
Note: Agrees with 'rūpam'.
रूपम् (rūpam) - form (form, shape, appearance, beauty)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rūpa
rūpa - form, shape, appearance, beauty
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
Note: Ablative form used as an indeclinable adverb.
कृत्वा (kṛtvā) - having assumed (having done, having made, having performed)
(indeclinable)
absolutive
formed from root kṛ with suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
Note: Absolutive (gerund) form.
महादेवः (mahādevaḥ) - Mahadeva (Shiva) (the great god (Shiva))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mahādeva
mahādeva - the great god, a name of Shiva
Compound type : karmadhāraya (mahā+deva)
- mahā – great, large
adjective - deva – god, deity
noun (masculine)
महायशाः (mahāyaśāḥ) - greatly glorious (greatly famous, glorious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - having great fame, very glorious
Compound type : bahuvrīhi (mahā+yaśas)
- mahā – great, large
adjective - yaśas – fame, glory
noun (neuter)
Note: Agrees with 'mahādevaḥ'.
ताम् (tām) - her (Arundhati) (her, that (feminine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to Arundhati.
अभ्येत्य (abhyetya) - having approached, having gone towards
(indeclinable)
absolutive
from abhi + i + lyap
Prefix: abhi
Root: i (class 2)
Note: Absolutive (gerund) form.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
imperfect (laṅ) 3rd singular
imperfect (laṅ) from root brū
Root: brū (class 2)
देवः (devaḥ) - the god (Shiva) (god, deity)
(noun)
Nominative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
भिक्षाम् (bhikṣām) - alms (alms, mendicancy, begging)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhikṣā
bhikṣā - alms, begging, mendicancy
Root: bhikṣ (class 1)
इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
present (laṭ) 1st singular
present (laṭ) from root iṣ (class 6)
Root: iṣ (class 6)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
शुभे (śubhe) - O auspicious one (O auspicious one, O beautiful one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of śubhā
śubhā - auspicious, beautiful, bright, fortunate
Note: Feminine vocative singular, addressing Arundhati.