महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-47, verse-47
एवं सिद्धिः परा प्राप्ता अरुन्धत्या विशुद्धया ।
यथा त्वया महाभागे मदर्थं संशितव्रते ॥४७॥
यथा त्वया महाभागे मदर्थं संशितव्रते ॥४७॥
47. evaṁ siddhiḥ parā prāptā arundhatyā viśuddhayā ,
yathā tvayā mahābhāge madarthaṁ saṁśitavrate.
yathā tvayā mahābhāge madarthaṁ saṁśitavrate.
47.
evam siddhiḥ parā prāptā arundhatyā viśuddhayā
yathā tvayā mahābhāge madartham saṃśitavrate
yathā tvayā mahābhāge madartham saṃśitavrate
47.
evam parā siddhiḥ viśuddhayā arundhatyā prāptā
yathā tvayā mahābhāge saṃśitavrate madartham
yathā tvayā mahābhāge saṃśitavrate madartham
47.
Thus, supreme perfection (siddhi) was attained by the pure Arundhatī, just as it was attained by you, O fortunate one, O one with firm vows, for my sake.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- सिद्धिः (siddhiḥ) - spiritual perfection or miraculous power (perfection, accomplishment, success)
- परा (parā) - supreme, highest, ultimate
- प्राप्ता (prāptā) - attained, obtained, reached
- अरुन्धत्या (arundhatyā) - by Arundhatī
- विशुद्धया (viśuddhayā) - describing Arundhatī (by the pure, by the very clean)
- यथा (yathā) - just as, as, in which way
- त्वया (tvayā) - by the person being addressed by the narrator (by you)
- महाभागे (mahābhāge) - addressing the listener of the narration (O fortunate one, O highly blessed one)
- मदर्थम् (madartham) - for my sake, for my purpose
- संशितव्रते (saṁśitavrate) - addressing the listener, who has undertaken severe vows (O one with firm vows, O one whose vows are sharpened)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
सिद्धिः (siddhiḥ) - spiritual perfection or miraculous power (perfection, accomplishment, success)
(noun)
Nominative, feminine, singular of siddhi
siddhi - perfection, accomplishment, success, supernatural power
from root 'sidh' (to succeed, accomplish)
Root: sidh (class 4)
परा (parā) - supreme, highest, ultimate
(adjective)
Nominative, feminine, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, distant, other
प्राप्ता (prāptā) - attained, obtained, reached
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prāpta
prāpta - attained, obtained, reached
Past Passive Participle
from root 'āp' (to obtain) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
अरुन्धत्या (arundhatyā) - by Arundhatī
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of arundhatī
arundhatī - Arundhatī (name of the wife of sage Vasiṣṭha)
विशुद्धया (viśuddhayā) - describing Arundhatī (by the pure, by the very clean)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of viśuddha
viśuddha - pure, clean, immaculate, very clear
Past Passive Participle
from 'vi' (intensifier) + root 'śudh' (to purify)
Prefix: vi
Root: śudh (class 4)
यथा (yathā) - just as, as, in which way
(indeclinable)
त्वया (tvayā) - by the person being addressed by the narrator (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
महाभागे (mahābhāge) - addressing the listener of the narration (O fortunate one, O highly blessed one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of mahābhāga
mahābhāga - very fortunate, highly blessed, illustrious
Bahuvrīhi or Tatpuruṣa compound, feminine vocative form
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bhāga)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - bhāga – fortune, luck, share, portion
noun (masculine)
Root: bhaj
मदर्थम् (madartham) - for my sake, for my purpose
(indeclinable)
Tatpuruṣa compound functioning adverbially
Compound type : tatpuruṣa (mat+artha)
- mat – my, of me (genitive of 'I')
pronoun - artha – purpose, meaning, sake, object
noun (masculine)
संशितव्रते (saṁśitavrate) - addressing the listener, who has undertaken severe vows (O one with firm vows, O one whose vows are sharpened)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of saṃśitavrata
saṁśitavrata - one whose vows are firm/sharpened, resolute in vows
Bahuvrīhi compound, feminine vocative form
Compound type : bahuvrīhi (saṃśita+vrata)
- saṃśita – sharpened, firm, resolute, disciplined
adjective (feminine)
Past Passive Participle
from 'sam' (together, completely) + root 'śi' (to sharpen)
Prefix: sam
Root: śi (class 2) - vrata – vow, sacred observance, religious practice
noun (neuter)