महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-28, verse-8
अस्त्रयोगश्च युद्धं च निमित्तानि तथैव च ।
सर्वमेतन्मया ज्ञेयं रथस्यास्य कुटुम्बिना ।
अतस्त्वां कथये कर्ण निदर्शनमिदं पुनः ॥८॥
सर्वमेतन्मया ज्ञेयं रथस्यास्य कुटुम्बिना ।
अतस्त्वां कथये कर्ण निदर्शनमिदं पुनः ॥८॥
8. astrayogaśca yuddhaṁ ca nimittāni tathaiva ca ,
sarvametanmayā jñeyaṁ rathasyāsya kuṭumbinā ,
atastvāṁ kathaye karṇa nidarśanamidaṁ punaḥ.
sarvametanmayā jñeyaṁ rathasyāsya kuṭumbinā ,
atastvāṁ kathaye karṇa nidarśanamidaṁ punaḥ.
8.
astrayogaḥ ca yuddham ca nimittāni
tathā eva ca sarvam etat mayā jñeyam
rathasya asya kuṭumbinā ataḥ tvām
kathaye karṇa nidarśanam idam punaḥ
tathā eva ca sarvam etat mayā jñeyam
rathasya asya kuṭumbinā ataḥ tvām
kathaye karṇa nidarśanam idam punaḥ
8.
astrayogaḥ ca yuddham ca nimittāni
tathā eva ca sarvam etat asya rathasya
kuṭumbinā mayā jñeyam ataḥ karṇa
tvām idam nidarśanam punaḥ kathaye
tathā eva ca sarvam etat asya rathasya
kuṭumbinā mayā jñeyam ataḥ karṇa
tvām idam nidarśanam punaḥ kathaye
8.
The deployment of weapons (yoga), warfare, omens, and similar matters—all of this must be known by me, the master of this chariot. Therefore, Karna, I will recount this example to you again.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्त्रयोगः (astrayogaḥ) - application/deployment of missiles/weapons
- च (ca) - and, also, moreover
- युद्धम् (yuddham) - battle, fight, war
- च (ca) - and, also, moreover
- निमित्तानि (nimittāni) - omens, signs, causes, motives
- तथा (tathā) - thus, so, likewise, in that manner
- एव (eva) - indeed, only, just, certainly
- च (ca) - and, also, moreover
- सर्वम् (sarvam) - all, whole, every
- एतत् (etat) - this
- मया (mayā) - by me
- ज्ञेयम् (jñeyam) - to be known, knowable, intelligible
- रथस्य (rathasya) - of the chariot
- अस्य (asya) - of this
- कुटुम्बिना (kuṭumbinā) - by the householder, by the family man, by the master
- अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
- त्वाम् (tvām) - you (accusative singular)
- कथये (kathaye) - I tell, I narrate, I speak
- कर्ण (karṇa) - Karna (vocative)
- निदर्शनम् (nidarśanam) - example, illustration, demonstration
- इदम् (idam) - this
- पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
Words meanings and morphology
अस्त्रयोगः (astrayogaḥ) - application/deployment of missiles/weapons
(noun)
Nominative, masculine, singular of astrayoga
astrayoga - use of weapons, deployment of missiles, application of astra
Compound type : tatpuruṣa (astra+yoga)
- astra – missile, weapon
noun (neuter) - yoga – application, conjunction, discipline, union, spiritual practice (yoga)
noun (masculine)
Root: yuj (class 7)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Note: conjunction
युद्धम् (yuddham) - battle, fight, war
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war, combat
Past Passive Participle (substantivized)
Derived from root yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Note: conjunction
निमित्तानि (nimittāni) - omens, signs, causes, motives
(noun)
Nominative, neuter, plural of nimitta
nimitta - sign, omen, cause, motive, mark, pretext
तथा (tathā) - thus, so, likewise, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
Note: emphatic particle
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Note: conjunction
सर्वम् (sarvam) - all, whole, every
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every, entire
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
ज्ञेयम् (jñeyam) - to be known, knowable, intelligible
(adjective)
Nominative, neuter, singular of jñeya
jñeya - to be known, knowable, intelligible, that which should be understood
Gerundive
Root jñā + suffix -eya
Root: jñā (class 9)
रथस्य (rathasya) - of the chariot
(noun)
Genitive, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car, vehicle
अस्य (asya) - of this
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this
कुटुम्बिना (kuṭumbinā) - by the householder, by the family man, by the master
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kuṭumbin
kuṭumbin - householder, family man, master (of a household/chariot), head of a family
अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
(indeclinable)
त्वाम् (tvām) - you (accusative singular)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
कथये (kathaye) - I tell, I narrate, I speak
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of kath
Root: kath (class 10)
कर्ण (karṇa) - Karna (vocative)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (proper noun), ear
निदर्शनम् (nidarśanam) - example, illustration, demonstration
(noun)
Accusative, neuter, singular of nidarśana
nidarśana - example, illustration, proof, demonstration, instance
Prefix: ni
Root: dṛś (class 1)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
(indeclinable)