महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-28, verse-12
तस्मै सदा प्रयच्छन्ति वैश्यपुत्राः कुमारकाः ।
मांसोदनं दधि क्षीरं पायसं मधुसर्पिषी ॥१२॥
मांसोदनं दधि क्षीरं पायसं मधुसर्पिषी ॥१२॥
12. tasmai sadā prayacchanti vaiśyaputrāḥ kumārakāḥ ,
māṁsodanaṁ dadhi kṣīraṁ pāyasaṁ madhusarpiṣī.
māṁsodanaṁ dadhi kṣīraṁ pāyasaṁ madhusarpiṣī.
12.
tasmai sadā prayacchanti vaiśyaputrāḥ kumārakāḥ
māṃsodanam dadhi kṣīram pāyasam madhusarpiṣī
māṃsodanam dadhi kṣīram pāyasam madhusarpiṣī
12.
vaiśyaputrāḥ kumārakāḥ sadā tasmai māṃsodanam
dadhi kṣīram pāyasam madhusarpiṣī prayacchanti
dadhi kṣīram pāyasam madhusarpiṣī prayacchanti
12.
The young sons of the merchant class (Vaiśyas) always offer him (the crow) meat-rice, curds, milk, sweet rice pudding, and honey and ghee.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मै (tasmai) - to him, for him
- सदा (sadā) - always, ever, constantly
- प्रयच्छन्ति (prayacchanti) - they give, they offer
- वैश्यपुत्राः (vaiśyaputrāḥ) - sons of a Vaiśya; merchant's sons
- कुमारकाः (kumārakāḥ) - young boys, lads
- मांसोदनम् (māṁsodanam) - meat and rice; meat-rice
- दधि (dadhi) - curds, yogurt, coagulated milk
- क्षीरम् (kṣīram) - milk, sap, juice
- पायसम् (pāyasam) - rice pudding, sweet milk-rice
- मधुसर्पिषी (madhusarpiṣī) - honey and ghee (clarified butter)
Words meanings and morphology
तस्मै (tasmai) - to him, for him
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Indirect object of `prayacchanti`.
सदा (sadā) - always, ever, constantly
(indeclinable)
Adverbial derivative from `sa-` + `dā` (suffix for time)
Note: Temporal adverb.
प्रयच्छन्ति (prayacchanti) - they give, they offer
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of pra-dā
Present active indicative
From root `dā` (to give) with prefix `pra-`. The root `dā` takes `yach` in the present stem (yacchati).
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
Note: The active subject is `vaiśyaputrāḥ kumārakāḥ`.
वैश्यपुत्राः (vaiśyaputrāḥ) - sons of a Vaiśya; merchant's sons
(noun)
Nominative, masculine, plural of vaiśyaputra
vaiśyaputra - son of a Vaiśya (member of the merchant/agriculturist class)
Compound type : Tatpuruṣa (vaiśya+putra)
- vaiśya – a man of the third Vedic class, merchant, agriculturist
noun (masculine)
From `viś` (people) + `ya` suffix
Root: viś (class 6) - putra – son, child
noun (masculine)
Note: Refers to the children from the previous verse, here identified as sons of Vaiśyas.
कुमारकाः (kumārakāḥ) - young boys, lads
(noun)
Nominative, masculine, plural of kumāraka
kumāraka - a little boy, lad, stripling; young prince
Diminutive of `kumāra`.
मांसोदनम् (māṁsodanam) - meat and rice; meat-rice
(noun)
Accusative, neuter, singular of māṃsodana
māṁsodana - meat and rice cooked together, a meal of meat and rice
Compound type : Dvandva (māṃsa+odana)
- māṃsa – meat, flesh
noun (neuter) - odana – cooked rice, boiled rice, food
noun (masculine)
From `ud` (to moisten) + `ana` suffix
Root: ud (class 1)
Note: Ends in `ṃ` (anusvāra) in Devanagari as it's before a voiced consonant.
दधि (dadhi) - curds, yogurt, coagulated milk
(noun)
Accusative, neuter, singular of dadhi
dadhi - curds, coagulated milk, yogurt
Root: dhā (class 3)
Note: Also nominative singular.
क्षीरम् (kṣīram) - milk, sap, juice
(noun)
Accusative, neuter, singular of kṣīra
kṣīra - milk, sap, juice
Note: Ends in `ṃ` (anusvāra) in Devanagari.
पायसम् (pāyasam) - rice pudding, sweet milk-rice
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāyasa
pāyasa - milk preparation, rice boiled in milk, pudding
From `payas` (milk) + `a` suffix.
Note: Ends in `ṃ` (anusvāra) in Devanagari.
मधुसर्पिषी (madhusarpiṣī) - honey and ghee (clarified butter)
(noun)
Accusative, neuter, dual of madhusarpis
madhusarpis - honey and clarified butter (ghee)
Compound type : Dvandva (madhu+sarpis)
- madhu – honey, sweet
noun (neuter) - sarpis – clarified butter, ghee
noun (neuter)
Note: Formed as a Dvandva compound in the dual accusative.