Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,28

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-28, verse-14

अथ हंसाः समुद्रान्ते कदाचिदभिपातिनः ।
गरुडस्य गतौ तुल्याश्चक्राङ्गा हृष्टचेतसः ॥१४॥
14. atha haṁsāḥ samudrānte kadācidabhipātinaḥ ,
garuḍasya gatau tulyāścakrāṅgā hṛṣṭacetasaḥ.
14. atha haṃsāḥ samudrānte kadācit abhipātinaḥ
garuḍasya gatau tulyāḥ cakrāṅgāḥ hṛṣṭacetasaḥ
14. atha kadācit samudrānte abhipātinaḥ garuḍasya
gatau tulyāḥ cakrāṅgāḥ hṛṣṭacetasaḥ haṃsāḥ
14. Then, once, joyful-minded swans, graceful in appearance, flying down to the ocean's edge, were equal to Garuda in their swift movement.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then (then, now, thus, thereupon)
  • हंसाः (haṁsāḥ) - swans
  • समुद्रान्ते (samudrānte) - at the ocean's edge (at the edge of the ocean, on the seashore)
  • कदाचित् (kadācit) - once (once, sometimes, at some time)
  • अभिपातिनः (abhipātinaḥ) - flying down (to) (flying towards, approaching, falling upon)
  • गरुडस्य (garuḍasya) - of Garuda
  • गतौ (gatau) - in their movement (in movement, in gait, in course, in flight)
  • तुल्याः (tulyāḥ) - equal (equal, similar, comparable)
  • चक्राङ्गाः (cakrāṅgāḥ) - graceful (in appearance) (having limbs like wheels, marked with circles/discus, graceful, beautiful)
  • हृष्टचेतसः (hṛṣṭacetasaḥ) - joyful-minded (joyful-minded, cheerful, glad at heart)

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then (then, now, thus, thereupon)
(indeclinable)
हंसाः (haṁsāḥ) - swans
(noun)
Nominative, masculine, plural of haṃsa
haṁsa - swan
समुद्रान्ते (samudrānte) - at the ocean's edge (at the edge of the ocean, on the seashore)
(noun)
Locative, masculine, singular of samudrānta
samudrānta - ocean's edge, seashore
Compound type : tatpuruṣa (samudra+anta)
  • samudra – ocean, sea
    noun (masculine)
  • anta – end, edge, boundary
    noun (masculine)
कदाचित् (kadācit) - once (once, sometimes, at some time)
(indeclinable)
अभिपातिनः (abhipātinaḥ) - flying down (to) (flying towards, approaching, falling upon)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of abhipātin
abhipātin - flying towards, attacking
Agent Noun / Active Participle
Derived from abhi-pat (to fly towards/down)
Prefix: abhi
Root: pat (class 1)
गरुडस्य (garuḍasya) - of Garuda
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of garuḍa
garuḍa - Garuda (the mythical eagle, king of birds, vehicle of Viṣṇu)
गतौ (gatau) - in their movement (in movement, in gait, in course, in flight)
(noun)
Locative, feminine, singular of gati
gati - movement, gait, course, flight
Root: gam
तुल्याः (tulyāḥ) - equal (equal, similar, comparable)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tulya
tulya - equal, similar, comparable
Root: tul
चक्राङ्गाः (cakrāṅgāḥ) - graceful (in appearance) (having limbs like wheels, marked with circles/discus, graceful, beautiful)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of cakrāṅga
cakrāṅga - having circular markings, graceful, (also a cakravāka bird)
Compound type : bahuvrīhi (cakra+aṅga)
  • cakra – wheel, discus, circle
    noun (neuter)
  • aṅga – limb, body part, form, mark
    noun (neuter)
हृष्टचेतसः (hṛṣṭacetasaḥ) - joyful-minded (joyful-minded, cheerful, glad at heart)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hṛṣṭacetas
hṛṣṭacetas - joyful-minded, cheerful
Compound type : bahuvrīhi (hṛṣṭa+cetas)
  • hṛṣṭa – rejoiced, gladdened, happy
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from hṛṣ (to be glad)
    Root: hṛṣ (class 1)
  • cetas – mind, consciousness, heart
    noun (neuter)