महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-28, verse-22
अथ हंसवचो मूढः कुत्सयित्वा पुनः पुनः ।
प्रजगादोत्तरं काकः कत्थनो जातिलाघवात् ॥२२॥
प्रजगादोत्तरं काकः कत्थनो जातिलाघवात् ॥२२॥
22. atha haṁsavaco mūḍhaḥ kutsayitvā punaḥ punaḥ ,
prajagādottaraṁ kākaḥ katthano jātilāghavāt.
prajagādottaraṁ kākaḥ katthano jātilāghavāt.
22.
atha haṃsavacaḥ mūḍhaḥ kutsayitvā punaḥ punaḥ
prajagāda uttaram kākaḥ katthanaḥ jātilāghavāt
prajagāda uttaram kākaḥ katthanaḥ jātilāghavāt
22.
kākaḥ mūḍhaḥ haṃsavacaḥ punaḥ punaḥ kutsayitvā
atha jātilāghavāt katthanaḥ uttaram prajagāda
atha jātilāghavāt katthanaḥ uttaram prajagāda
22.
Then, the foolish crow, repeatedly scorning the swan's words, gave his reply, boasting due to the inherent inferiority of his kind (jāti).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- हंसवचः (haṁsavacaḥ) - words of the swan
- मूढः (mūḍhaḥ) - foolish, deluded, stupid one
- कुत्सयित्वा (kutsayitvā) - having scorned, having censured, having criticized
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- प्रजगाद (prajagāda) - spoke, said, declared
- उत्तरम् (uttaram) - reply, answer, subsequent
- काकः (kākaḥ) - the crow
- कत्थनः (katthanaḥ) - boastful, swaggering
- जातिलाघवात् (jātilāghavāt) - due to the meanness of his nature/species, due to the inherent inferiority of his kind
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
हंसवचः (haṁsavacaḥ) - words of the swan
(noun)
Accusative, neuter, singular of haṃsavacas
haṁsavacas - words of a swan
Compound type : tatpuruṣa (haṃsa+vacas)
- haṃsa – swan
noun (masculine) - vacas – word, speech
noun (neuter)
मूढः (mūḍhaḥ) - foolish, deluded, stupid one
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mūḍha
mūḍha - foolish, deluded, stupid, bewildered
Past Passive Participle
Derived from the root 'muh' (to be bewildered, confused).
Root: muh (class 4)
कुत्सयित्वा (kutsayitvā) - having scorned, having censured, having criticized
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the causative stem of the root 'kuts' (to despise, scorn) + the suffix -tvā.
Root: kuts (class 10)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
प्रजगाद (prajagāda) - spoke, said, declared
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (lit) of prajagāda
Perfect tense (lit) form of the root 'gad' with the preverb 'pra'.
Prefix: pra
Root: gad (class 1)
उत्तरम् (uttaram) - reply, answer, subsequent
(noun)
Accusative, neuter, singular of uttara
uttara - answer, reply, north, subsequent, superior
काकः (kākaḥ) - the crow
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāka
kāka - crow
कत्थनः (katthanaḥ) - boastful, swaggering
(adjective)
Nominative, masculine, singular of katthana
katthana - boastful, vaunting, swaggering
Derived from the root 'katth' (to boast).
Root: katth (class 1)
जातिलाघवात् (jātilāghavāt) - due to the meanness of his nature/species, due to the inherent inferiority of his kind
(noun)
Ablative, neuter, singular of jātilāghava
jātilāghava - lightness of species/birth, meanness of kind, inferiority of nature
Compound type : tatpuruṣa (jāti+lāghava)
- jāti – birth, species, kind, nature, caste
noun (feminine) - lāghava – lightness, insignificance, meanness, triviality, swiftness
noun (neuter)
Derived from 'laghu' (light, small).