महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-14, verse-22
अथाब्रवीद्वासुदेवः पार्थं किं क्रीडसेऽनघ ।
संशप्तकान्प्रमथ्यैतांस्ततः कर्णवधे त्वर ॥२२॥
संशप्तकान्प्रमथ्यैतांस्ततः कर्णवधे त्वर ॥२२॥
22. athābravīdvāsudevaḥ pārthaṁ kiṁ krīḍase'nagha ,
saṁśaptakānpramathyaitāṁstataḥ karṇavadhe tvara.
saṁśaptakānpramathyaitāṁstataḥ karṇavadhe tvara.
22.
atha abravīt vāsudevaḥ pārtham kim krīḍase anagha
saṃśaptakān pramathya etān tataḥ karṇavadhe tvara
saṃśaptakān pramathya etān tataḥ karṇavadhe tvara
22.
atha vāsudevaḥ anagha pārtham abravīt kim krīḍase
etān saṃśaptakān pramathya tataḥ karṇavadhe tvara
etān saṃśaptakān pramathya tataḥ karṇavadhe tvara
22.
Then Vasudeva spoke to Partha (Arjuna), saying, 'Why do you delay, O blameless one? Having crushed these Saṃśaptakas (warriors who swore an oath), you must then hasten to slay Karṇa.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Vasudeva, son of Vasudeva (Krishna)
- पार्थम् (pārtham) - to Partha (Arjuna)
- किम् (kim) - why, what, how
- क्रीडसे (krīḍase) - do you play, do you sport, do you trifle, do you delay
- अनघ (anagha) - O blameless Arjuna (O blameless one, O sinless one)
- संशप्तकान् (saṁśaptakān) - the Samshaptaka warriors who took an oath to kill Arjuna or die trying (the Saṃśaptakas (those who swore an oath))
- प्रमथ्य (pramathya) - having crushed, having destroyed, having overwhelmed
- एतान् (etān) - these Samshaptakas (these (ones))
- ततः (tataḥ) - then, after that, thereupon
- कर्णवधे (karṇavadhe) - in the slaying of Karṇa, for Karṇa's slaying
- त्वर (tvara) - hasten, hurry
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Vasudeva, son of Vasudeva (Krishna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - Vasudeva (patronymic of Krishna), son of Vasudeva
पार्थम् (pārtham) - to Partha (Arjuna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kunti), Arjuna
किम् (kim) - why, what, how
(indeclinable)
Note: Used as an interrogative adverb here, meaning 'why'.
क्रीडसे (krīḍase) - do you play, do you sport, do you trifle, do you delay
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of krīḍ
Root: krīḍ (class 1)
अनघ (anagha) - O blameless Arjuna (O blameless one, O sinless one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - blameless, sinless, faultless
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+agha)
- a – not, without
indeclinable - agha – sin, fault, evil
noun (neuter)
संशप्तकान् (saṁśaptakān) - the Samshaptaka warriors who took an oath to kill Arjuna or die trying (the Saṃśaptakas (those who swore an oath))
(noun)
Accusative, masculine, plural of saṃśaptaka
saṁśaptaka - one who has sworn an oath, a group of warriors who have taken a collective oath (especially to conquer or die)
Compound type : bahuvrīhi (saṃśapta+ka)
- saṃśapta – sworn together, bound by oath
past passive participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root śap (to swear) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: śap (class 1) - ka – one who, a small one (suffix)
suffix
Suffix forming a noun from an adjective or participle.
प्रमथ्य (pramathya) - having crushed, having destroyed, having overwhelmed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root math with prefix pra and suffix -ya.
Prefix: pra
Root: math (class 1)
एतान् (etān) - these Samshaptakas (these (ones))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etad
etad - this, these
ततः (tataḥ) - then, after that, thereupon
(indeclinable)
कर्णवधे (karṇavadhe) - in the slaying of Karṇa, for Karṇa's slaying
(noun)
Locative, masculine, singular of karṇavadha
karṇavadha - the slaying of Karṇa
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (karṇa+vadha)
- karṇa – Karṇa (proper name)
proper noun (masculine) - vadha – slaying, killing, striking
noun (masculine)
Root: vadh (class 1)
त्वर (tvara) - hasten, hurry
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of tvar
Root: tvar (class 1)