महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-88, verse-7
तस्यां विदीर्यमाणायां शिनेः पौत्रो महारथः ।
सप्त वीरान्महेष्वासानग्रानीके व्यपोथयत् ॥७॥
सप्त वीरान्महेष्वासानग्रानीके व्यपोथयत् ॥७॥
7. tasyāṁ vidīryamāṇāyāṁ śineḥ pautro mahārathaḥ ,
sapta vīrānmaheṣvāsānagrānīke vyapothayat.
sapta vīrānmaheṣvāsānagrānīke vyapothayat.
7.
tasyām vidīryamāṇāyām śineḥ pautraḥ mahārathaḥ
sapta vīrān maheṣvāsān agrānīke vyapothayat
sapta vīrān maheṣvāsān agrānīke vyapothayat
7.
tasyām vidīryamāṇāyām śineḥ pautraḥ mahārathaḥ
agrānīke sapta vīrān maheṣvāsān vyapothayat
agrānīke sapta vīrān maheṣvāsān vyapothayat
7.
As that army was being shattered, the great warrior, Śini's grandson (Satyaki), crushed seven great archer heroes in the vanguard.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्याम् (tasyām) - in that (army mentioned previously) (in that, on that)
- विदीर्यमाणायाम् (vidīryamāṇāyām) - while being torn apart, while being shattered
- शिनेः (śineḥ) - of Śini
- पौत्रः (pautraḥ) - Satyaki, the grandson of Śini (grandson)
- महारथः (mahārathaḥ) - great warrior
- सप्त (sapta) - seven
- वीरान् (vīrān) - heroes, brave men
- महेष्वासान् (maheṣvāsān) - great archers
- अग्रानीके (agrānīke) - in the vanguard, at the front of the army
- व्यपोथयत् (vyapothayat) - he crushed, he slew, he destroyed
Words meanings and morphology
तस्याम् (tasyām) - in that (army mentioned previously) (in that, on that)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that, this
Note: Used in a locative absolute construction with 'vidīryamāṇāyām', referring to 'vāhinī' (army).
विदीर्यमाणायाम् (vidīryamāṇāyām) - while being torn apart, while being shattered
(participle)
Locative, feminine, singular of vidīryamāṇa
vidīryamāṇa - being torn asunder, being shattered
Present Passive Participle
Derived from root √dṝ (to tear, rend) with upasarga vi- and the suffix -yamāna.
Prefix: vi
Root: dṝ (class 9)
Note: Used in a locative absolute construction with 'tasyām'.
शिनेः (śineḥ) - of Śini
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śini
śini - a proper name (grandfather of Satyaki)
Note: Possessive form for 'pautraḥ'.
पौत्रः (pautraḥ) - Satyaki, the grandson of Śini (grandson)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pautra
pautra - grandson (son's son or daughter's son)
Derived from putra (son).
Note: Subject of 'vyapothayat'.
महारथः (mahārathaḥ) - great warrior
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - a great warrior, one who fights from a great chariot (against many)
Compound of mahā (great) and ratha (chariot).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ratha – chariot, war-car
noun (masculine)
Note: Appositive to 'pautraḥ'.
सप्त (sapta) - seven
(numeral)
Note: Agrees with 'vīrān' and 'maheṣvāsān'.
वीरान् (vīrān) - heroes, brave men
(noun)
Accusative, masculine, plural of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
Note: Object of 'vyapothayat'.
महेष्वासान् (maheṣvāsān) - great archers
(noun)
Accusative, masculine, plural of maheṣvāsa
maheṣvāsa - a great archer, one with a great bow
Compound of mahā (great) and iṣvāsa (archer/bow).
Compound type : karmadhāraya (mahā+iṣvāsa)
- mahā – great, large, mighty
adjective - iṣvāsa – bow, archer
noun (masculine)
Note: Adjective for 'vīrān'.
अग्रानीके (agrānīke) - in the vanguard, at the front of the army
(noun)
Locative, neuter, singular of agrānīka
agrānīka - vanguard, front of an army
Compound of agra (front) and anīka (army).
Compound type : tatpuruṣa (agra+anīka)
- agra – front, tip, chief
noun (neuter) - anīka – army, host, array
noun (neuter)
Note: Locative of place.
व्यपोथयत् (vyapothayat) - he crushed, he slew, he destroyed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of √puth
Imperfect, parasmaipada, 3rd person singular, causal stem
Root √puth (to crush, kill) with upasarga vi-, in the causal stem -pothaya-, imperfect form.
Prefix: vi
Root: puth (class 10)
Note: Subject is 'pautraḥ'.