Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,88

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-88, verse-28

संजय उवाच ।
एतावदुक्त्वा शैनेय आचार्यं परिवर्जयन् ।
प्रयातः सहसा राजन्सारथिं चेदमब्रवीत् ॥२८॥
28. saṁjaya uvāca ,
etāvaduktvā śaineya ācāryaṁ parivarjayan ,
prayātaḥ sahasā rājansārathiṁ cedamabravīt.
28. Saṃjayaḥ uvāca | etāvat uktvā Śaineyaḥ ācāryam parivarjayan
| prayātaḥ sahasā rājan sārathim ca idam abravīt
28. Saṃjayaḥ uvāca rājan,
Śaineyaḥ etāvat uktvā,
ācāryam parivarjayan,
sahasā prayātaḥ ca idam sārathim abravīt
28. Saṃjaya said: Having spoken thus, Sātyaki, the descendant of Śini, avoiding his preceptor (Droṇa), swiftly departed, O King, and spoke this to his charioteer.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • संजयः (saṁjayaḥ) - Sanjaya
  • उवाच (uvāca) - he said, spoke
  • एतावत् (etāvat) - this much, so much
  • उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
  • शैनेयः (śaineyaḥ) - the descendant of Śini (Satyaki)
  • आचार्यम् (ācāryam) - Refers to Droṇa (preceptor, teacher)
  • परिवर्जयन् (parivarjayan) - avoiding, leaving aside
  • प्रयातः (prayātaḥ) - departed, gone forth
  • सहसा (sahasā) - swiftly, suddenly, forcibly
  • राजन् (rājan) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra (O King)
  • सारथिम् (sārathim) - charioteer
  • (ca) - and
  • इदम् (idam) - this
  • अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said

Words meanings and morphology

संजयः (saṁjayaḥ) - Sanjaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Saṃjaya
Saṁjaya - Sanjaya (proper name)
Note: Subject of uvāca
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Perfect active indicative, 3rd person singular
एतावत् (etāvat) - this much, so much
(indeclinable)
Note: Adverbial
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from root vac (class 2) + ktvā pratyaya
Root: vac (class 2)
शैनेयः (śaineyaḥ) - the descendant of Śini (Satyaki)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Śaineya
Śaineya - descendant of Śini (Satyaki)
Patronymic from Śini
Note: Refers to Satyaki
आचार्यम् (ācāryam) - Refers to Droṇa (preceptor, teacher)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ācārya
ācārya - preceptor, teacher
Note: Object of parivarjayan, refers to Droṇa
परिवर्जयन् (parivarjayan) - avoiding, leaving aside
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parivarjayant
parivarjayant - avoiding, giving up, abandoning
Present Active Participle
Derived from root vṛj + pari (prefix) + śatṛ pratyaya
Prefix: pari
Root: vṛj (class 1)
Note: Modifies Śaineyaḥ
प्रयातः (prayātaḥ) - departed, gone forth
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prayāta
prayāta - departed, gone forth, started
Past Passive Participle
Derived from root yā + pra (prefix) + kta pratyaya
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
Note: Used here as a finite verb in a narrative context, implying 'he departed'
सहसा (sahasā) - swiftly, suddenly, forcibly
(indeclinable)
Instrumental of sahas, used adverbially
Note: Adverb
राजन् (rājan) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Addressed to Dhṛtarāṣṭra
सारथिम् (sārathim) - charioteer
(noun)
Accusative, masculine, singular of sārathi
sārathi - charioteer
Note: Object of abravīt
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, that
Note: Object of abravīt
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Imperfect active indicative, 3rd person singular