महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-88, verse-43
स वत्सदन्तं संधाय जिह्मगानलसंनिभम् ।
आकृष्य राजन्नाकर्णाद्विव्याधोरसि सात्यकिम् ॥४३॥
आकृष्य राजन्नाकर्णाद्विव्याधोरसि सात्यकिम् ॥४३॥
43. sa vatsadantaṁ saṁdhāya jihmagānalasaṁnibham ,
ākṛṣya rājannākarṇādvivyādhorasi sātyakim.
ākṛṣya rājannākarṇādvivyādhorasi sātyakim.
43.
saḥ vatsadantam sandhāya jihmagānalasaṃnibham
ākṛṣya rājan ākarṇāt vivyādha urasi sātyakim
ākṛṣya rājan ākarṇāt vivyādha urasi sātyakim
43.
rājan saḥ vatsadantam jihmagānalasaṃnibham (bāṇam)
sandhāya ākarṇāt ākṛṣya sātyakim urasi vivyādha
sandhāya ākarṇāt ākṛṣya sātyakim urasi vivyādha
43.
O king, he (Kritavarma), having fixed a calf-tooth-shaped arrow, crooked like a snake and resembling fire, drew it up to his ear and pierced Satyaki in the chest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (Kritavarma) (he, that)
- वत्सदन्तम् (vatsadantam) - a type of arrow known as 'calf-tooth' (calf-tooth (shaped arrow))
- सन्धाय (sandhāya) - having fixed (an arrow to the bowstring) (having fixed, having aimed, having joined)
- जिह्मगानलसंनिभम् (jihmagānalasaṁnibham) - crooked like a snake and resembling fire, snakelike and fiery
- आकृष्य (ākṛṣya) - having drawn (the bowstring) (having drawn, having pulled)
- राजन् (rājan) - Addressing Dhritarashtra (O king)
- आकर्णात् (ākarṇāt) - up to the ear (referring to drawing the bowstring) (up to the ear, from the ear)
- विव्याध (vivyādha) - he pierced, he struck
- उरसि (urasi) - in the chest
- सात्यकिम् (sātyakim) - Satyaki, a Yadava warrior (Satyaki)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (Kritavarma) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वत्सदन्तम् (vatsadantam) - a type of arrow known as 'calf-tooth' (calf-tooth (shaped arrow))
(noun)
Accusative, masculine, singular of vatsadanta
vatsadanta - calf's tooth; a type of arrow
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vatsa+danta)
- vatsa – calf, son, offspring
noun (masculine) - danta – tooth, tusk, ivory
noun (masculine)
सन्धाय (sandhāya) - having fixed (an arrow to the bowstring) (having fixed, having aimed, having joined)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root dhā with prefix sam and suffix -ya
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
जिह्मगानलसंनिभम् (jihmagānalasaṁnibham) - crooked like a snake and resembling fire, snakelike and fiery
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jihmagānalasaṃnibha
jihmagānalasaṁnibha - moving crookedly like a snake and resembling fire
Compound type : karmadhāraya-tatpuruṣa (jihmaga+anala+saṃnibha)
- jihmaga – moving crookedly, a snake
noun (masculine)
Root: gam (class 1) - anala – fire, god of fire
noun (masculine) - saṃnibha – resembling, like, similar to
adjective
Derived from root bhā with prefix sam
Prefix: sam
Root: bhā (class 2)
आकृष्य (ākṛṣya) - having drawn (the bowstring) (having drawn, having pulled)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root kṛṣ with prefix ā and suffix -ya
Prefix: ā
Root: kṛṣ (class 1)
राजन् (rājan) - Addressing Dhritarashtra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
आकर्णात् (ākarṇāt) - up to the ear (referring to drawing the bowstring) (up to the ear, from the ear)
(indeclinable)
Formed from noun karṇa with prefix ā and ablative suffix -āt (adverbial use)
Compound type : avyayībhāva (ā+karṇa)
- ā – up to, until, towards
indeclinable - karṇa – ear
noun (masculine)
विव्याध (vivyādha) - he pierced, he struck
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of vyadh
Root: vyadh (class 4)
उरसि (urasi) - in the chest
(noun)
Locative, neuter, singular of uras
uras - chest, breast, bosom
सात्यकिम् (sātyakim) - Satyaki, a Yadava warrior (Satyaki)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sātyaki
sātyaki - name of a warrior (son of Satyaka)