महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-88, verse-53
युयुधानोऽपि राजेन्द्र द्रोणानीकाद्विनिःसृतः ।
प्रययौ त्वरितस्तूर्णं काम्बोजानां महाचमूम् ॥५३॥
प्रययौ त्वरितस्तूर्णं काम्बोजानां महाचमूम् ॥५३॥
53. yuyudhāno'pi rājendra droṇānīkādviniḥsṛtaḥ ,
prayayau tvaritastūrṇaṁ kāmbojānāṁ mahācamūm.
prayayau tvaritastūrṇaṁ kāmbojānāṁ mahācamūm.
53.
yuyudhānaḥ api rājendra droṇānīkāt viniḥsṛtaḥ
| prayayau tvaritaḥ tūrṇam kāmbojānām mahācamūm
| prayayau tvaritaḥ tūrṇam kāmbojānām mahācamūm
53.
rājendra,
yuyudhānaḥ api droṇānīkāt viniḥsṛtaḥ tvaritaḥ tūrṇam kāmbojānām mahācamūm prayayau
yuyudhānaḥ api droṇānīkāt viniḥsṛtaḥ tvaritaḥ tūrṇam kāmbojānām mahācamūm prayayau
53.
O King, Yuyudhāna (Sātyaki) also emerged from Droṇa's army and swiftly proceeded to the large army of the Kambojas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युयुधानः (yuyudhānaḥ) - Sātyaki (another name for Yuyudhāna) (Yuyudhāna)
- अपि (api) - also, even
- राजेन्द्र (rājendra) - O King, O chief of kings
- द्रोणानीकात् (droṇānīkāt) - from Droṇa's army, from the division of Droṇa
- विनिःसृतः (viniḥsṛtaḥ) - having emerged, having come out
- प्रययौ (prayayau) - he went, he proceeded
- त्वरितः (tvaritaḥ) - swiftly, quickly, hastened
- तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly
- काम्बोजानाम् (kāmbojānām) - of the Kambojas
- महाचमूम् (mahācamūm) - to the great army, to the large host
Words meanings and morphology
युयुधानः (yuyudhānaḥ) - Sātyaki (another name for Yuyudhāna) (Yuyudhāna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yuyudhāna
yuyudhāna - Yuyudhāna (proper name)
Note: Refers to Sātyaki.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
Note: Emphasizes that he also made a move.
राजेन्द्र (rājendra) - O King, O chief of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, emperor
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king
noun (masculine) - indra – lord, chief
noun (masculine)
Note: Addressed to Dhṛtarāṣṭra.
द्रोणानीकात् (droṇānīkāt) - from Droṇa's army, from the division of Droṇa
(noun)
Ablative, neuter, singular of droṇānīka
droṇānīka - Droṇa's army, army division of Droṇa
Compound type : tatpuruṣa (droṇa+anīka)
- droṇa – Droṇa (proper name)
proper noun (masculine) - anīka – army, host, division
noun (neuter)
Note: Indicates the point of departure.
विनिःसृतः (viniḥsṛtaḥ) - having emerged, having come out
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viniḥsṛta
viniḥsṛta - emerged, come forth, gone out
Past Passive Participle
Derived from root 'sṛ' (to move, flow) with prefixes 'vi' and 'nis'.
Prefixes: vi+nis
Root: sṛ (class 1)
Note: Qualifies 'yuyudhānaḥ'.
प्रययौ (prayayau) - he went, he proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of yā
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
Note: 3rd person singular, Parasmaipada, root 'yā' with prefix 'pra'.
त्वरितः (tvaritaḥ) - swiftly, quickly, hastened
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvarita
tvarita - hastened, quick, swift
Past Passive Participle
Derived from root 'tvar' (to hasten).
Root: tvar (class 1)
Note: Qualifies 'yuyudhānaḥ', describing his state while moving. Functions adverbially here.
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'prayayau'.
काम्बोजानाम् (kāmbojānām) - of the Kambojas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kāmboja
kāmboja - a person from Kamboja (an ancient kingdom)
Note: Indicates possession or association.
महाचमूम् (mahācamūm) - to the great army, to the large host
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahācamū
mahācamū - great army, large host
Compound type : karmadhāraya (mahā+camū)
- mahā – great, large
adjective - camū – army, host
noun (feminine)
Note: Object of 'prayayau'.