महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-88, verse-45
अथास्य बहुभिर्बाणैरच्छिनत्परमास्त्रवित् ।
समार्गणगुणं राजन्कृतवर्मा शरासनम् ॥४५॥
समार्गणगुणं राजन्कृतवर्मा शरासनम् ॥४५॥
45. athāsya bahubhirbāṇairacchinatparamāstravit ,
samārgaṇaguṇaṁ rājankṛtavarmā śarāsanam.
samārgaṇaguṇaṁ rājankṛtavarmā śarāsanam.
45.
atha asya bahubhiḥ bāṇaiḥ acchinat paramāstravit
samārgaṇaguṇam rājan kṛtavarmā śarāsanam
samārgaṇaguṇam rājan kṛtavarmā śarāsanam
45.
rājan atha paramāstravit kṛtavarmā bahubhiḥ
bāṇaiḥ asya samārgaṇaguṇam śarāsanam acchinat
bāṇaiḥ asya samārgaṇaguṇam śarāsanam acchinat
45.
O king, then Kritavarma, the expert in supreme weapons, cut off his (Satyaki's) bow, along with its arrow and string, with many arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, moreover
- अस्य (asya) - his (Satyaki's) (his, of this)
- बहुभिः (bahubhiḥ) - by many
- बाणैः (bāṇaiḥ) - by arrows
- अच्छिनत् (acchinat) - he cut off, he severed
- परमास्त्रवित् (paramāstravit) - expert in supreme weapons, great master of weapons
- समार्गणगुणम् (samārgaṇaguṇam) - with arrow and string, having arrow and bowstring
- राजन् (rājan) - Addressing Dhritarashtra (O king)
- कृतवर्मा (kṛtavarmā) - Kritavarma, a Kaurava warrior (Kritavarma)
- शरासनम् (śarāsanam) - bow
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
अस्य (asya) - his (Satyaki's) (his, of this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
बहुभिः (bahubhiḥ) - by many
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, abundant
बाणैः (bāṇaiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow, dart
अच्छिनत् (acchinat) - he cut off, he severed
(verb)
3rd person , singular, active, Imperfect (Laṅ) of chid
Root: chid (class 7)
परमास्त्रवित् (paramāstravit) - expert in supreme weapons, great master of weapons
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramāstravit
paramāstravit - one knowing supreme weapons, expert in supreme missiles
Compound type : tatpuruṣa (parama+astra+vit)
- parama – supreme, highest, best
adjective - astra – weapon, missile, projectile
noun (neuter) - vit – knowing, conversant with, expert
adjective (masculine)
Derived from root vid (to know)
Root: vid (class 2)
समार्गणगुणम् (samārgaṇaguṇam) - with arrow and string, having arrow and bowstring
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samārgaṇaguṇa
samārgaṇaguṇa - having its arrow and bowstring
Compound type : bahuvrīhi (sa+mārgaṇa+guṇa)
- sa – with, together with (prefix)
indeclinable - mārgaṇa – arrow, seeker, searching
noun (neuter)
Root: mṛg (class 6) - guṇa – string (of a bow), quality, constituent
noun (masculine)
राजन् (rājan) - Addressing Dhritarashtra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
कृतवर्मा (kṛtavarmā) - Kritavarma, a Kaurava warrior (Kritavarma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛtavarman
kṛtavarman - Kritavarma (name of a warrior, lit. 'whose armor is made')
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+varman)
- kṛta – made, done, performed
participle (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root kṛ
Root: kṛ (class 8) - varman – armor, mail, shield
noun (neuter)
शरासनम् (śarāsanam) - bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of śarāsana
śarāsana - bow (lit. 'seat of arrows')
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (śara+āsana)
- śara – arrow, dart
noun (masculine) - āsana – seat, sitting, posture
noun (neuter)
Derived from root ās (to sit) with suffix -ana
Prefix: ā
Root: ās (class 2)