महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-88, verse-24
तथैव युयुधानोऽपि द्रोणं बहुभिराशुगैः ।
प्राच्छादयदसंभ्रान्तस्ततो द्रोण उवाच ह ॥२४॥
प्राच्छादयदसंभ्रान्तस्ततो द्रोण उवाच ह ॥२४॥
24. tathaiva yuyudhāno'pi droṇaṁ bahubhirāśugaiḥ ,
prācchādayadasaṁbhrāntastato droṇa uvāca ha.
prācchādayadasaṁbhrāntastato droṇa uvāca ha.
24.
tathā eva yuyudhānaḥ api droṇam bahubhiḥ āśugaiḥ
prācchādayat asaṃbhrāntaḥ tataḥ droṇaḥ uvāca ha
prācchādayat asaṃbhrāntaḥ tataḥ droṇaḥ uvāca ha
24.
tathā eva asaṃbhrāntaḥ yuyudhānaḥ api bahubhiḥ
āśugaiḥ droṇam prācchādayat tataḥ droṇaḥ ha uvāca
āśugaiḥ droṇam prācchādayat tataḥ droṇaḥ ha uvāca
24.
Similarly, Yuyudhāna, without confusion, also covered Droṇa with many swift arrows. Then, Droṇa spoke.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- एव (eva) - indeed, just, only, exactly
- युयुधानः (yuyudhānaḥ) - Yuyudhāna (Satyaki)
- अपि (api) - also, even, too
- द्रोणम् (droṇam) - Drona
- बहुभिः (bahubhiḥ) - with many
- आशुगैः (āśugaiḥ) - with swift arrows
- प्राच्छादयत् (prācchādayat) - covered
- असंभ्रान्तः (asaṁbhrāntaḥ) - undaunted, unconfused, calm
- ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
- द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- ह (ha) - indeed, verily (expletive)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only, exactly
(indeclinable)
Emphatic particle.
युयुधानः (yuyudhānaḥ) - Yuyudhāna (Satyaki)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yuyudhāna
yuyudhāna - Yuyudhāna, a proper name, referring to Satyaki
Derived from root yudh (to fight) with suffix ana.
Root: yudh (class 4)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
द्रोणम् (droṇam) - Drona
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (proper name)
बहुभिः (bahubhiḥ) - with many
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bahu
bahu - much, many, numerous
Note: Agrees with āśugaiḥ.
आशुगैः (āśugaiḥ) - with swift arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of āśuga
āśuga - swift-moving, arrow (literally 'swift-goer')
Compound meaning 'swift-goer', often used for arrows.
Compound type : tatpuruṣa (āśu+ga)
- āśu – swift, quick
adjective/adverb - ga – going, moving
noun/adjective (masculine)
From root gam (to go) with suffix a.
Root: gam (class 1)
प्राच्छादयत् (prācchādayat) - covered
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of pracchād
Imperfect Active
From root chād (to cover), causative, with prefix pra. Imperfect 3rd person singular.
Prefix: pra
Root: chad (class 10)
असंभ्रान्तः (asaṁbhrāntaḥ) - undaunted, unconfused, calm
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asaṃbhrānta
asaṁbhrānta - undisturbed, unagitated, unconfused
Past Passive Participle
Nañ-tatpuruṣa compound of 'a' (not) and 'saṃbhrānta' (agitated), past passive participle of saṃ-bhram (to be agitated).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+saṃbhrānta)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - saṃbhrānta – agitated, confused, disturbed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past passive participle of root bhram (to wander, to be agitated) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
Note: Acts as an adjective describing Yuyudhāna.
ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
(indeclinable)
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (proper name)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Perfect Active
Reduplicated perfect (Lit), 3rd person singular, active voice.
Root: vac (class 2)
ह (ha) - indeed, verily (expletive)
(indeclinable)
An emphatic particle, often untranslated in English prose.