Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,166

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-166, verse-59

तं शब्दं पाण्डवाः श्रुत्वा पर्जन्यनिनदोपमम् ।
समेत्य रथिनां श्रेष्ठाः सहिताः संन्यमन्त्रयन् ॥५९॥
59. taṁ śabdaṁ pāṇḍavāḥ śrutvā parjanyaninadopamam ,
sametya rathināṁ śreṣṭhāḥ sahitāḥ saṁnyamantrayan.
59. tam śabdam pāṇḍavāḥ śrutvā parjanyanindopamam
sametya rathinām śreṣṭhāḥ sahitāḥ saṃnyamantrayan
59. parjanyanindopamam tam śabdam śrutvā,
rathinām śreṣṭhāḥ sahitāḥ pāṇḍavāḥ sametya saṃnyamantrayan
59. Having heard that sound, which was like the roar of a thundercloud, the Pāṇḍavas, the foremost among charioteers, assembled together and consulted.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - that (sound) (that, him, it)
  • शब्दम् (śabdam) - sound, noise
  • पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • पर्जन्यनिन्दोपमम् (parjanyanindopamam) - like the roar of a thundercloud
  • समेत्य (sametya) - having met, having assembled, having come together
  • रथिनाम् (rathinām) - of charioteers
  • श्रेष्ठाः (śreṣṭhāḥ) - the best, the most excellent, foremost
  • सहिताः (sahitāḥ) - united, accompanied, together
  • संन्यमन्त्रयन् (saṁnyamantrayan) - they deliberated, they consulted

Words meanings and morphology

तम् (tam) - that (sound) (that, him, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Modifies 'śabdam'.
शब्दम् (śabdam) - sound, noise
(noun)
Accusative, masculine, singular of śabda
śabda - sound, noise, word
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
patronymic from Pāṇḍu
Note: Refers to the five Pāṇḍava brothers.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root śru with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
Note: Used to indicate an action completed before the main verb.
पर्जन्यनिन्दोपमम् (parjanyanindopamam) - like the roar of a thundercloud
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parjanyanindopama
parjanyanindopama - resembling the roar of a thundercloud
Compound type : upama (parjanya+ninada+upama)
  • parjanya – rain-cloud, thundercloud, god of rain
    noun (masculine)
  • ninada – sound, roar, cry
    noun (masculine)
    Root: nad (class 1)
  • upama – comparison, simile, resemblance, like
    adjective (feminine)
Note: Modifies 'śabdam'.
समेत्य (sametya) - having met, having assembled, having come together
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root i with upasarga sam, and suffix -tya (used after prefixes)
Prefix: sam
Root: i (class 2)
रथिनाम् (rathinām) - of charioteers
(noun)
Genitive, masculine, plural of rathin
rathin - a charioteer, a warrior fighting from a chariot
Note: Qualifies 'śreṣṭhāḥ'.
श्रेष्ठाः (śreṣṭhāḥ) - the best, the most excellent, foremost
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śreṣṭha
śreṣṭha - best, most excellent, chief, principal
superlative of praśasya (praśasta)
Note: Refers to the Pāṇḍavas.
सहिताः (sahitāḥ) - united, accompanied, together
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied by, connected with, united, together
Past Passive Participle
from root dhā (to place) with prefix sa- (for sam), but often treated as an adjective meaning 'together'
Note: Refers to the Pāṇḍavas.
संन्यमन्त्रयन् (saṁnyamantrayan) - they deliberated, they consulted
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of mantr
Imperfect Tense, Plural, Active Voice
root mantr (denominative from mantra), with upasargas sam + ni, 3rd person plural, imperfect (laṅ)
Prefixes: sam+ni
Root: mantr (class 10)