महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-166, verse-39
अद्य सर्वा दिशो राजन्धाराभिरिव संकुलाः ।
आवृताः पत्रिभिस्तीक्ष्णैर्द्रष्टारो मामकैरिह ॥३९॥
आवृताः पत्रिभिस्तीक्ष्णैर्द्रष्टारो मामकैरिह ॥३९॥
39. adya sarvā diśo rājandhārābhiriva saṁkulāḥ ,
āvṛtāḥ patribhistīkṣṇairdraṣṭāro māmakairiha.
āvṛtāḥ patribhistīkṣṇairdraṣṭāro māmakairiha.
39.
adya sarvāḥ diśaḥ rājan dhārābhiḥ iva saṃkulāḥ
āvṛtāḥ patribhiḥ tīkṣṇaiḥ draṣṭāraḥ māmakaiḥ iha
āvṛtāḥ patribhiḥ tīkṣṇaiḥ draṣṭāraḥ māmakaiḥ iha
39.
rājan adya sarvāḥ diśaḥ dhārābhiḥ iva saṃkulāḥ ca
iha māmakaiḥ tīkṣṇaiḥ patribhiḥ āvṛtāḥ draṣṭāraḥ
iha māmakaiḥ tīkṣṇaiḥ patribhiḥ āvṛtāḥ draṣṭāraḥ
39.
O King, today, all directions will be crowded as if by torrents and covered here by my keen arrows, for all observers to witness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
- दिशः (diśaḥ) - directions, quarters of the sky
- राजन् (rājan) - O king
- धाराभिः (dhārābhiḥ) - by streams, by torrents, by sharp edges
- इव (iva) - like, as if
- संकुलाः (saṁkulāḥ) - crowded, dense, filled
- आवृताः (āvṛtāḥ) - covered, enveloped, hidden
- पत्रिभिः (patribhiḥ) - by arrows (literally 'by winged ones')
- तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - by sharp, by keen
- द्रष्टारः (draṣṭāraḥ) - observers, spectators, seers
- मामकैः (māmakaiḥ) - by my (arrows) (by mine, by my own)
- इह (iha) - here, in this place
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
दिशः (diśaḥ) - directions, quarters of the sky
(noun)
Nominative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter, region
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
धाराभिः (dhārābhiḥ) - by streams, by torrents, by sharp edges
(noun)
Instrumental, feminine, plural of dhārā
dhārā - stream, current, torrent; sharp edge (of a sword)
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
संकुलाः (saṁkulāḥ) - crowded, dense, filled
(adjective)
Nominative, feminine, plural of saṃkula
saṁkula - crowded, dense, filled, confused
Past Passive Participle
Derived from root kul (to heap, collect) with upasarga sam.
Prefix: sam
Root: kul (class 1)
आवृताः (āvṛtāḥ) - covered, enveloped, hidden
(adjective)
Nominative, feminine, plural of āvṛta
āvṛta - covered, surrounded, enveloped, hidden
Past Passive Participle
Derived from root vṛ (to cover, encompass) with upasarga ā.
Prefix: ā
Root: vṛ (class 5)
पत्रिभिः (patribhiḥ) - by arrows (literally 'by winged ones')
(noun)
Instrumental, masculine, plural of patrin
patrin - having wings, winged; an arrow (as having wings)
तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - by sharp, by keen
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tīkṣṇa
tīkṣṇa - sharp, keen, piercing, fiery
द्रष्टारः (draṣṭāraḥ) - observers, spectators, seers
(noun)
Nominative, masculine, plural of draṣṭṛ
draṣṭṛ - seer, observer, one who sees
Agent noun derived from root dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
मामकैः (māmakaiḥ) - by my (arrows) (by mine, by my own)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of māmaka
māmaka - mine, my own, belonging to me
Derived from 'mama' (my/mine).
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)