महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-166, verse-45
अथैनमब्रवीद्राजन्भगवान्देवसत्तमः ।
भविता त्वत्समो नान्यः कश्चिद्युधि नरः क्वचित् ॥४५॥
भविता त्वत्समो नान्यः कश्चिद्युधि नरः क्वचित् ॥४५॥
45. athainamabravīdrājanbhagavāndevasattamaḥ ,
bhavitā tvatsamo nānyaḥ kaścidyudhi naraḥ kvacit.
bhavitā tvatsamo nānyaḥ kaścidyudhi naraḥ kvacit.
45.
atha enam abravīt rājan bhagavān devasattamaḥ
bhavitā tvatsamaḥ na anyaḥ kaścit yudhi naraḥ kvacit
bhavitā tvatsamaḥ na anyaḥ kaścit yudhi naraḥ kvacit
45.
atha bhagavān devasattamaḥ (tam) enam abravīt: rājan,
yudhi kvacit tvatsamaḥ anyaḥ kaścit naraḥ na bhavitā.
yudhi kvacit tvatsamaḥ anyaḥ kaścit naraḥ na bhavitā.
45.
Then the divine Lord (bhagavān), the most excellent among the gods, addressed him, saying, 'O King, no other man will ever be your equal in battle, anywhere.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
- एनम् (enam) - him (the father who received the boon) (him, this one)
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, spoke
- राजन् (rājan) - O king
- भगवान् (bhagavān) - the divine Lord (Nārāyaṇa) (divine, worshipful, the Lord)
- देवसत्तमः (devasattamaḥ) - the most excellent among the gods (best among gods, most excellent deity)
- भविता (bhavitā) - will ever be (there will be, will become, will exist)
- त्वत्समः (tvatsamaḥ) - equal to you
- न (na) - not, no
- अन्यः (anyaḥ) - no other (other, another)
- कश्चित् (kaścit) - any (man) (anyone, someone, any)
- युधि (yudhi) - in battle (in battle, in war, in conflict)
- नरः (naraḥ) - man (man, person)
- क्वचित् (kvacit) - anywhere, ever (anywhere, at any time, sometimes)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
एनम् (enam) - him (the father who received the boon) (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - him, this one
Note: refers to the father
अब्रवीत् (abravīt) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
imperfect tense, 3rd person singular
Root: brū (class 2)
Note: He said
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
Note: refers to the father
भगवान् (bhagavān) - the divine Lord (Nārāyaṇa) (divine, worshipful, the Lord)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - divine, worshipful, Lord
Root: bhaj (class 1)
Note: refers to Nārāyaṇa
देवसत्तमः (devasattamaḥ) - the most excellent among the gods (best among gods, most excellent deity)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of devasattama
devasattama - best among gods, most excellent deity
superlative of sat (good) applied to deva (god)
Compound type : tatpuruṣa (deva+sattama)
- deva – god, deity
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
superlative suffix -tama
Note: agrees with Bhagavān
भविता (bhavitā) - will ever be (there will be, will become, will exist)
(verb)
3rd person , singular, active, future (luṭ) of bhū
periphrastic future, 3rd person singular
Root: bhū (class 1)
त्वत्समः (tvatsamaḥ) - equal to you
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvatsama
tvatsama - equal to you
Compound type : tatpuruṣa (tvad+sama)
- tvad – you (ablative stem)
pronoun - sama – equal, same, like
adjective (masculine)
Note: agrees with naraḥ
न (na) - not, no
(indeclinable)
अन्यः (anyaḥ) - no other (other, another)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of anya
anya - other, another
Note: agrees with naraḥ
कश्चित् (kaścit) - any (man) (anyone, someone, any)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścit
kaścit - anyone, someone, any
indefinite pronoun, from kim + cit
Compound type : prādisamāsa (kim+cit)
- kim – who, what
pronoun - cit – any, some
indeclinable
Note: agrees with naraḥ
युधि (yudhi) - in battle (in battle, in war, in conflict)
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, war, fight
नरः (naraḥ) - man (man, person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, person, hero
क्वचित् (kvacit) - anywhere, ever (anywhere, at any time, sometimes)
(indeclinable)
Note: adverb of place/time