महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-166, verse-33
स तथाहं करिष्यामि यथा भरतसत्तम ।
परलोकगतस्यापि गमिष्याम्यनृणः पितुः ॥३३॥
परलोकगतस्यापि गमिष्याम्यनृणः पितुः ॥३३॥
33. sa tathāhaṁ kariṣyāmi yathā bharatasattama ,
paralokagatasyāpi gamiṣyāmyanṛṇaḥ pituḥ.
paralokagatasyāpi gamiṣyāmyanṛṇaḥ pituḥ.
33.
saḥ tathā aham kariṣyāmi yathā bharatasattama
paralokagatasya api gamiṣyāmi anṛṇaḥ pituḥ
paralokagatasya api gamiṣyāmi anṛṇaḥ pituḥ
33.
bharatasattama,
saḥ aham tathā kariṣyāmi yathā paralokagatasya api pituḥ anṛṇaḥ gamiṣyāmi
saḥ aham tathā kariṣyāmi yathā paralokagatasya api pituḥ anṛṇaḥ gamiṣyāmi
33.
So, O best of Bharatas, I will act in such a way that I shall become free from debt to my father, even though he has gone to the other world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that, he, so
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- अहम् (aham) - I
- करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do, I will make
- यथा (yathā) - as, so that, in which way
- भरतसत्तम (bharatasattama) - O best of Bharatas
- परलोकगतस्य (paralokagatasya) - of him who has gone to the other world, of the deceased
- अपि (api) - even, also, although
- गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I shall become (debt-free) (I shall go, I shall become)
- अनृणः (anṛṇaḥ) - debt-free, un-indebted
- पितुः (pituḥ) - of the father, from the father
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that, he, so
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do, I will make
(verb)
1st person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
यथा (yathā) - as, so that, in which way
(indeclinable)
भरतसत्तम (bharatasattama) - O best of Bharatas
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatasattama
bharatasattama - best of the Bharatas (descendants of Bharata)
Compound type : tatpuruṣa (bharata+sattama)
- bharata – a descendant of Bharata (an ancient Indian king, progenitor of a lineage)
proper noun (masculine) - sattama – best, most excellent, pre-eminent
adjective (masculine)
परलोकगतस्य (paralokagatasya) - of him who has gone to the other world, of the deceased
(adjective)
Genitive, masculine, singular of paralokagata
paralokagata - gone to the other world, deceased
Past Passive Participle
Compound formed with 'gata' (PPP of gam) indicating 'gone to'
Compound type : tatpuruṣa (para+loka+gata)
- para – other, next, supreme
adjective - loka – world, realm, people
noun (masculine) - gata – gone, departed, arrived at
adjective
Past Passive Participle
Formed from root 'gam' (to go) + 'kta' suffix
Root: gam (class 1)
अपि (api) - even, also, although
(indeclinable)
गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I shall become (debt-free) (I shall go, I shall become)
(verb)
1st person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of gam
Root: gam (class 1)
Note: Used idiomatically with 'anṛṇaḥ' to mean 'I shall become debt-free'
अनृणः (anṛṇaḥ) - debt-free, un-indebted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anṛṇa
anṛṇa - debt-free, without debt or obligation
Compound type : nañ tatpuruṣa (an+ṛṇa)
- an – not, un-
indeclinable - ṛṇa – debt, obligation, duty
noun (neuter)
पितुः (pituḥ) - of the father, from the father
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Note: Expresses to whom the debt is owed