महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-166, verse-17
तस्य क्रुद्धस्य राजेन्द्र वपुर्दिव्यमदृश्यत ।
अन्तकस्येव भूतानि जिहीर्षोः कालपर्यये ॥१७॥
अन्तकस्येव भूतानि जिहीर्षोः कालपर्यये ॥१७॥
17. tasya kruddhasya rājendra vapurdivyamadṛśyata ,
antakasyeva bhūtāni jihīrṣoḥ kālaparyaye.
antakasyeva bhūtāni jihīrṣoḥ kālaparyaye.
17.
tasya kruddhasya rājendra vapuḥ divyam adṛśyata
antakasya iva bhūtāni jihīrṣoḥ kālaparyaye
antakasya iva bhūtāni jihīrṣoḥ kālaparyaye
17.
he rājendra tasya kruddhasya divyam vapuḥ adṛśyata
kālaparyaye bhūtāni jihīrṣoḥ antakasya iva
kālaparyaye bhūtāni jihīrṣoḥ antakasya iva
17.
O king of kings (rājendra), the divine form of that enraged man (Aśvatthāman) became visible, like that of Yama (antaka) desiring to seize all beings at the dissolution of the age.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - of that (Aśvatthāman) (his, of that)
- क्रुद्धस्य (kruddhasya) - of the enraged Aśvatthāman (of the enraged one, of the angry one)
- राजेन्द्र (rājendra) - O Dhṛtarāṣṭra (addressed by Sañjaya) (O king of kings, O supreme king)
- वपुः (vapuḥ) - body, form, figure
- दिव्यम् (divyam) - divine, celestial, splendid
- अदृश्यत (adṛśyata) - was seen, appeared, became visible
- अन्तकस्य (antakasya) - of Yama (the god of death), of the terminator
- इव (iva) - like, as, as if
- भूतानि (bhūtāni) - beings, creatures, living entities
- जिहीर्षोः (jihīrṣoḥ) - of Yama desiring to seize/destroy (beings) (of him who desires to seize/destroy)
- कालपर्यये (kālaparyaye) - at the end of time, at the dissolution of the world/age
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - of that (Aśvatthāman) (his, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
क्रुद्धस्य (kruddhasya) - of the enraged Aśvatthāman (of the enraged one, of the angry one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, wrathful
Past Passive Participle
Derived from root krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4)
राजेन्द्र (rājendra) - O Dhṛtarāṣṭra (addressed by Sañjaya) (O king of kings, O supreme king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, emperor, supreme ruler
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – Indra (name of a deity), chief, best, excellent
noun (masculine)
वपुः (vapuḥ) - body, form, figure
(noun)
Nominative, neuter, singular of vapus
vapus - body, form, figure, shape, divine form
दिव्यम् (divyam) - divine, celestial, splendid
(adjective)
Nominative, neuter, singular of divya
divya - divine, heavenly, celestial, wonderful, splendid
अदृश्यत (adṛśyata) - was seen, appeared, became visible
(verb)
3rd person , singular, passive, past imperfect (laṅ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: The initial 'a' is an augment for past tense, not an upasarga.
अन्तकस्य (antakasya) - of Yama (the god of death), of the terminator
(noun)
Genitive, masculine, singular of antaka
antaka - terminator, bringer of end; Yama (the god of death)
Derived from anta (end) + ka (suffix)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
भूतानि (bhūtāni) - beings, creatures, living entities
(noun)
Accusative, neuter, plural of bhūta
bhūta - being, creature, element, past
Past Passive Participle
Derived from root bhū (to be, to exist), used substantively
Root: bhū (class 1)
जिहीर्षोः (jihīrṣoḥ) - of Yama desiring to seize/destroy (beings) (of him who desires to seize/destroy)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of jihīrṣu
jihīrṣu - desiring to take away, intending to seize, wishing to destroy
Desiderative nominal derivative (desiring agent)
Derived from the desiderative stem of root hṛ (to take, carry, destroy)
Root: hṛ (class 1)
Note: Agrees with antakasya.
कालपर्यये (kālaparyaye) - at the end of time, at the dissolution of the world/age
(noun)
Locative, masculine, singular of kālaparyaya
kālaparyaya - end of time, dissolution of an age or world cycle
Compound type : tatpuruṣa (kāla+paryaya)
- kāla – time, season, death
noun (masculine) - paryaya – turn, change, succession, end, revolution
noun (masculine)
Derived from pari-i (to go around, to pass)
Prefix: pari
Root: i (class 2)