महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-166, verse-37
मदन्यो नास्ति लोकेऽस्मिन्नर्जुनाद्वास्त्रवित्तमः ।
अहं हि ज्वलतां मध्ये मयूखानामिवांशुमान् ।
प्रयोक्ता देवसृष्टानामस्त्राणां पृतनागतः ॥३७॥
अहं हि ज्वलतां मध्ये मयूखानामिवांशुमान् ।
प्रयोक्ता देवसृष्टानामस्त्राणां पृतनागतः ॥३७॥
37. madanyo nāsti loke'sminnarjunādvāstravittamaḥ ,
ahaṁ hi jvalatāṁ madhye mayūkhānāmivāṁśumān ,
prayoktā devasṛṣṭānāmastrāṇāṁ pṛtanāgataḥ.
ahaṁ hi jvalatāṁ madhye mayūkhānāmivāṁśumān ,
prayoktā devasṛṣṭānāmastrāṇāṁ pṛtanāgataḥ.
37.
mat anyaḥ na asti loke asmin arjunāt
vā astravittamaḥ aham hi jvalatām
madhye mayūkhānām iva aṃśumān prayoktā
devasṛṣṭānām astrāṇām pṛtanāgataḥ
vā astravittamaḥ aham hi jvalatām
madhye mayūkhānām iva aṃśumān prayoktā
devasṛṣṭānām astrāṇām pṛtanāgataḥ
37.
loke asmin mat anyaḥ vā arjunāt
astravittamaḥ na asti hi aham pṛtanāgataḥ
devasṛṣṭānām astrāṇām prayoktā
jvalatām mayūkhānām madhye iva aṃśumān
astravittamaḥ na asti hi aham pṛtanāgataḥ
devasṛṣṭānām astrāṇām prayoktā
jvalatām mayūkhānām madhye iva aṃśumān
37.
In this world, there is no one else more skilled in weapons than me, or than Arjuna. Indeed, I, having come to battle, am a wielder of divine weapons (astra) created by the gods, shining among the radiant ones like the sun (aṃśumān) among its rays (mayūkha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मत् (mat) - than me, from me
- अन्यः (anyaḥ) - other, another, different
- न (na) - not, no, nor
- अस्ति (asti) - is, exists
- लोके (loke) - in the world, among people
- अस्मिन् (asmin) - in this, on this
- अर्जुनात् (arjunāt) - than Arjuna, from Arjuna
- वा (vā) - or, either
- अस्त्रवित्तमः (astravittamaḥ) - most skilled in weapons, best knower of weapons
- अहम् (aham) - I
- हि (hi) - for, indeed, surely, because
- ज्वलताम् (jvalatām) - of the shining ones, of the blazing ones
- मध्ये (madhye) - in the middle of, among, between
- मयूखानाम् (mayūkhānām) - of rays, of beams of light
- इव (iva) - like, as if, as
- अंशुमान् (aṁśumān) - the sun (having rays, radiant, the sun)
- प्रयोक्ता (prayoktā) - wielder (of weapons) (wielder, user, employer, performer)
- देवसृष्टानाम् (devasṛṣṭānām) - of divine weapons created by the gods (of those created by gods, divine-born)
- अस्त्राणाम् (astrāṇām) - of divine weapons (of weapons, of missiles)
- पृतनागतः (pṛtanāgataḥ) - arrived in battle, come to the army
Words meanings and morphology
मत् (mat) - than me, from me
(pronoun)
Ablative, singular of mad
mad - I, me
अन्यः (anyaḥ) - other, another, different
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different, distinct
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Indicative
3rd person singular present indicative.
Root: as (class 2)
लोके (loke) - in the world, among people
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people, mankind
अस्मिन् (asmin) - in this, on this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Modifies 'loke'.
अर्जुनात् (arjunāt) - than Arjuna, from Arjuna
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of a Pandava prince), white, clear
Note: Used for comparison with 'astravittamaḥ'.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
अस्त्रवित्तमः (astravittamaḥ) - most skilled in weapons, best knower of weapons
(adjective)
Nominative, masculine, singular of astravittama
astravittama - most skilled in weapons, best knower of weapons
Superlative form of 'astravit' (knower of weapons).
Compound type : tatpuruṣa (astra+vit+tama)
- astra – weapon, missile, projectile
noun (neuter) - vit – knowing, knower, wise
adjective
agent noun/suffix
From root vid (to know) + kvip suffix.
Root: vid (class 2) - tama – most, best (superlative suffix)
suffix
Superlative suffix -tama.
Note: Used as a substantive to mean 'the most skilled one'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me
हि (hi) - for, indeed, surely, because
(indeclinable)
ज्वलताम् (jvalatām) - of the shining ones, of the blazing ones
(adjective)
Genitive, masculine, plural of jvalat
jvalat - shining, blazing, burning
Present Active Participle
From root jval (to shine, blaze) + śatṛ suffix. Genitive plural.
Root: jval (class 1)
Note: Used substantively, referring to 'radiant beings' or 'radiant objects'.
मध्ये (madhye) - in the middle of, among, between
(indeclinable)
Note: Functions as a postposition with the genitive.
मयूखानाम् (mayūkhānām) - of rays, of beams of light
(noun)
Genitive, masculine, plural of mayūkha
mayūkha - ray of light, beam, flame
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
अंशुमान् (aṁśumān) - the sun (having rays, radiant, the sun)
(noun)
Nominative, masculine, singular of aṃśumat
aṁśumat - having rays, radiant, brilliant, the sun
From aṃśu (ray) + mat (possessive suffix).
प्रयोक्ता (prayoktā) - wielder (of weapons) (wielder, user, employer, performer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prayoktṛ
prayoktṛ - wielder, user, performer, employer, charioteer
Agent noun
From root yuj (to join, apply) with prefix pra, and tṛc suffix for agent.
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
देवसृष्टानाम् (devasṛṣṭānām) - of divine weapons created by the gods (of those created by gods, divine-born)
(adjective)
Genitive, neuter, plural of devasṛṣṭa
devasṛṣṭa - created by gods, divine-born
Past Passive Participle
Compound: deva (god) + sṛṣṭa (created). Sṛṣṭa is PPP of sṛj (to create).
Compound type : tatpuruṣa (deva+sṛṣṭa)
- deva – god, deity
noun (masculine) - sṛṣṭa – created, produced
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root sṛj (to create) + kta suffix.
Root: sṛj (class 6)
Note: Modifies 'astrāṇām'.
अस्त्राणाम् (astrāṇām) - of divine weapons (of weapons, of missiles)
(noun)
Genitive, neuter, plural of astra
astra - weapon, missile, projectile, divine weapon
पृतनागतः (pṛtanāgataḥ) - arrived in battle, come to the army
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pṛtanāgata
pṛtanāgata - arrived in battle, come to the army
Compound type : tatpuruṣa (pṛtanā+āgata)
- pṛtanā – battle, fight, army, host
noun (feminine) - āgata – come, arrived, approached
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root gam (to go) with prefix ā (towards) + kta suffix.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Modifies 'aham'.