Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,166

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-166, verse-52

तेनाहं पाण्डवांश्चैव पाञ्चालान्मत्स्यकेकयान् ।
विद्रावयिष्यामि रणे शचीपतिरिवासुरान् ॥५२॥
52. tenāhaṁ pāṇḍavāṁścaiva pāñcālānmatsyakekayān ,
vidrāvayiṣyāmi raṇe śacīpatirivāsurān.
52. tena aham pāṇḍavān ca eva pāñcālān matsyakekayān
vidrāvayiṣyāmi raṇe śacīpatiḥ iva asurān
52. tena aham raṇe pāṇḍavān ca eva pāñcālān
matsyakekayān vidrāvayiṣyāmi śacīpatiḥ asurān iva
52. With that (weapon), I will rout the Pāṇḍavas, and the Pāñcālas, Matsyas, and Kekayas in battle, just as the lord of Śacī scatters the Asuras.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तेन (tena) - by that, with that
  • अहम् (aham) - I
  • पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
  • (ca) - and, also
  • एव (eva) - indeed, certainly, only
  • पाञ्चालान् (pāñcālān) - the Pāñcālas
  • मत्स्यकेकयान् (matsyakekayān) - the Matsyas and Kekayas
  • विद्रावयिष्यामि (vidrāvayiṣyāmi) - I will rout, I will put to flight, I will scatter
  • रणे (raṇe) - in battle, in combat
  • शचीपतिः (śacīpatiḥ) - lord of Śacī (Indra)
  • इव (iva) - like, as, as if
  • असुरान् (asurān) - the Asuras, demons

Words meanings and morphology

तेन (tena) - by that, with that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, Pāṇḍava
(ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
पाञ्चालान् (pāñcālān) - the Pāñcālas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a king of the Pañcālas, or the people of Pañcāla
मत्स्यकेकयान् (matsyakekayān) - the Matsyas and Kekayas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of matsyakekaya
matsyakekaya - the Matsyas and Kekayas (dual dvandva compound referring to two distinct groups/kingdoms)
Compound type : dvandva (matsya+kekaya)
  • matsya – fish; a people/country (Matsya)
    proper noun (masculine)
  • kekaya – a people/country (Kekaya)
    proper noun (masculine)
विद्रावयिष्यामि (vidrāvayiṣyāmi) - I will rout, I will put to flight, I will scatter
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of drāvay
Causative stem
Derived from root dru (to run) in causative form.
Prefix: vi
Root: dru (class 1)
रणे (raṇe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
शचीपतिः (śacīpatiḥ) - lord of Śacī (Indra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śacīpati
śacīpati - lord of Śacī, husband of Śacī (an epithet of Indra)
Compound type : tatpuruṣa (śacī+pati)
  • śacī – Śacī (name of Indra's wife)
    proper noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
असुरान् (asurān) - the Asuras, demons
(noun)
Accusative, masculine, plural of asura
asura - demon, titan, anti-god