महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-166, verse-36
न हि देवा न गन्धर्वा नासुरा न च राक्षसाः ।
अद्य शक्ता रणे जेतुं रथस्थं मां नरर्षभ ॥३६॥
अद्य शक्ता रणे जेतुं रथस्थं मां नरर्षभ ॥३६॥
36. na hi devā na gandharvā nāsurā na ca rākṣasāḥ ,
adya śaktā raṇe jetuṁ rathasthaṁ māṁ nararṣabha.
adya śaktā raṇe jetuṁ rathasthaṁ māṁ nararṣabha.
36.
na hi devāḥ na gandharvāḥ na asurāḥ na ca rākṣasāḥ
adya śaktāḥ raṇe jetum rathastham mām nararṣabha
adya śaktāḥ raṇe jetum rathastham mām nararṣabha
36.
nararṣabha hi adya na devāḥ na gandharvāḥ na asurāḥ
na ca rākṣasāḥ raṇe rathastham mām jetum śaktāḥ
na ca rākṣasāḥ raṇe rathastham mām jetum śaktāḥ
36.
O best of men, certainly neither gods, nor Gandharvas, nor Asuras, nor Rākṣasas are able today to conquer me, who stands on my chariot.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no, nor
- हि (hi) - for, indeed, surely, because
- देवाः (devāḥ) - gods, deities
- न (na) - not, no, nor
- गन्धर्वाः (gandharvāḥ) - Gandharvas (celestial musicians)
- न (na) - not, no, nor
- असुराः (asurāḥ) - Asuras (demons, anti-gods)
- न (na) - not, no, nor
- च (ca) - and, also, moreover
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - Rākṣasas (demons, evil beings)
- अद्य (adya) - today, now, at this time
- शक्ताः (śaktāḥ) - capable, able, strong
- रणे (raṇe) - in battle, in war, in combat
- जेतुम् (jetum) - to conquer, to defeat, to win
- रथस्थम् (rathastham) - standing in a chariot, being on a chariot
- माम् (mām) - me
- नरर्षभ (nararṣabha) - O best of men, O chief of men
Words meanings and morphology
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
हि (hi) - for, indeed, surely, because
(indeclinable)
देवाः (devāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
गन्धर्वाः (gandharvāḥ) - Gandharvas (celestial musicians)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of gandharva
gandharva - Gandharva, a class of celestial beings, musicians of the gods
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
असुराः (asurāḥ) - Asuras (demons, anti-gods)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of asura
asura - Asura, demon, anti-god
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Note: Used here in a series of 'na...na...na ca...' for emphasis.
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - Rākṣasas (demons, evil beings)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - Rākṣasa, demon, evil spirit
अद्य (adya) - today, now, at this time
(indeclinable)
शक्ताः (śaktāḥ) - capable, able, strong
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śakta
śakta - able, capable, powerful, strong
Past Passive Participle
From root śak (to be able) + kta suffix. Used here as an adjective.
Root: śak (class 5)
रणे (raṇe) - in battle, in war, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat, conflict
जेतुम् (jetum) - to conquer, to defeat, to win
(indeclinable)
Infinitive
From root ji (to conquer) + tumun suffix.
Root: ji (class 1)
Note: Infinitive form, functions as an indeclinable.
रथस्थम् (rathastham) - standing in a chariot, being on a chariot
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rathastha
rathastha - standing in a chariot, being on a chariot
Compound type : tatpuruṣa (ratha+stha)
- ratha – chariot, car
noun (masculine) - stha – standing, staying, situated, being in or on
adjective
agent noun/suffix
From root sthā (to stand) + a (suffix for agent/position).
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies 'mām'.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of mad
mad - I, me
नरर्षभ (nararṣabha) - O best of men, O chief of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of nararṣabha
nararṣabha - best of men, chief of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+ṛṣabha)
- nara – man, person
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief, excellent
noun (masculine)