महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-166, verse-35
अद्य पश्यन्तु मे वीर्यं पाण्डवाः सजनार्दनाः ।
मृद्नतः सर्वसैन्यानि युगान्तमिव कुर्वतः ॥३५॥
मृद्नतः सर्वसैन्यानि युगान्तमिव कुर्वतः ॥३५॥
35. adya paśyantu me vīryaṁ pāṇḍavāḥ sajanārdanāḥ ,
mṛdnataḥ sarvasainyāni yugāntamiva kurvataḥ.
mṛdnataḥ sarvasainyāni yugāntamiva kurvataḥ.
35.
adya paśyantu me vīryam pāṇḍavāḥ sajanārdanāḥ
mṛdnataḥ sarvasainyāni yugāntam iva kurvataḥ
mṛdnataḥ sarvasainyāni yugāntam iva kurvataḥ
35.
adya sajanārdanāḥ pāṇḍavāḥ me vīryam paśyantu
sarvasainyāni mṛdnataḥ yugāntam iva kurvataḥ
sarvasainyāni mṛdnataḥ yugāntam iva kurvataḥ
35.
Today, let the Pandavas, along with Janardana (Krishna), witness my valor, as I crush all armies, as if bringing about the dissolution of an age (yugānta).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now, at this time
- पश्यन्तु (paśyantu) - let them see, may they see
- मे (me) - my, of me, to me
- वीर्यम् (vīryam) - valor, heroism, strength, power
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
- सजनार्दनाः (sajanārdanāḥ) - accompanied by Krishna (together with Janārdana, accompanied by Janārdana (Krishna))
- मृद्नतः (mṛdnataḥ) - crushing, treading down, destroying
- सर्वसैन्यानि (sarvasainyāni) - all armies, all troops
- युगान्तम् (yugāntam) - end of an age, dissolution of the world
- इव (iva) - like, as if, as
- कुर्वतः (kurvataḥ) - doing, making, causing, performing
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now, at this time
(indeclinable)
पश्यन्तु (paśyantu) - let them see, may they see
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of dṛś
Imperative Mood
3rd person plural imperative, root dṛś takes paśya- stem in present system.
Root: dṛś (class 1)
मे (me) - my, of me, to me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
Note: Enclitic form, also serves as dative.
वीर्यम् (vīryam) - valor, heroism, strength, power
(noun)
Accusative, neuter, singular of vīrya
vīrya - valor, heroism, strength, power, energy, virility
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, Pāṇḍava
Derived from Pāṇḍu (name of a king).
सजनार्दनाः (sajanārdanāḥ) - accompanied by Krishna (together with Janārdana, accompanied by Janārdana (Krishna))
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sajanārdana
sajanārdana - together with Janārdana
Compound type : bahuvrīhi (sa+janārdana)
- sa – with, accompanied by, together with
indeclinable - janārdana – agitator of men, one who is solicited by men, name of Krishna
proper noun (masculine)
Note: Modifies 'pāṇḍavāḥ'.
मृद्नतः (mṛdnataḥ) - crushing, treading down, destroying
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mṛdnat
mṛdnat - crushing, treading down, destroying
Present Active Participle
From root mṛd (to crush, tread down) + śatṛ suffix. Genitive singular.
Root: mṛd (class 9)
Note: Modifies the implicit subject 'me' (my actions), hence in genitive.
सर्वसैन्यानि (sarvasainyāni) - all armies, all troops
(noun)
Accusative, neuter, plural of sarvasainya
sarvasainya - all armies, all troops
Compound type : tatpuruṣa (sarva+sainya)
- sarva – all, every, whole, complete
adjective - sainya – army, host, forces
noun (neuter)
युगान्तम् (yugāntam) - end of an age, dissolution of the world
(noun)
Accusative, masculine, singular of yugānta
yugānta - end of an age, dissolution of the world, destruction of the universe
Compound type : tatpuruṣa (yuga+anta)
- yuga – age, era, epoch
noun (neuter) - anta – end, limit, boundary
noun (masculine)
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
कुर्वतः (kurvataḥ) - doing, making, causing, performing
(adjective)
Genitive, masculine, singular of kurvat
kurvat - doing, making, causing, performing
Present Active Participle
From root kṛ (to do, make) + śatṛ suffix. Genitive singular.
Root: kṛ (class 8)
Note: Modifies the implicit subject 'me' (my actions), hence in genitive.